有奖纠错
| 划词

Quand je repense à cette rencontre, j'en ris encore.

回想起这次见面, 我仍然觉得好笑。

评价该例句:好评差评指正

On trouvera des renseignements concernant le RIS dans l'annexe à la présente note.

关于RIS附于本说明之后。

评价该例句:好评差评指正

Je ris… et continue mon chemin.

我好笑,继续走我路。

评价该例句:好评差评指正

Ris à coeur joie, comme s'il n'y avait personne qui te regarde.

高兴时候,尽情笑吧,就像没有人看着你一样。

评价该例句:好评差评指正

Pièce de veau à la plancha, ris de veau, au vin de Madiran

深色是小牛肉块, 炸金黄是小牛胸腺, 配当地红酒madiransauce.

评价该例句:好评差评指正

Le RIS n'a pas de relations statutaires officielles avec d'autres organisations internationales.

RIS与任何其他国际组织没有以其中地位为形式正式关系。

评价该例句:好评差评指正

Le RIS est un réseau d'instituts tant indiens que d'autres pays.

RIS是印度和其他国家多个机构一个网络。

评价该例句:好评差评指正

Calculs effectués d'après la base de données Prowess (2002) et les données sur les investissements indiens à l'étranger du RIS.

根据Prowess数据库(2002)以及盟和其他发展中国家研究和息系统对外直接投数据库计算。

评价该例句:好评差评指正

C'était encore ce que les marins appellent "une brise à trois ris", mais l'amélioration dans le trouble des éléments n'en fut pas moins considérable.

这时虽然还是水手们所说“紧帆风”,然而风势毕竟减弱少了。

评价该例句:好评差评指正

Les moyens financiers du RIS proviennent de sources diverses et principalement des dons et des contributions versés par des organisations internationales, des ONG, des donateurs privés et des services gouvernementaux.

RIS经费由多种来源提供,主要是诸如国际组织、非政府组织、私人来源和政府部门等捐助方赠款和捐款。

评价该例句:好评差评指正

Peut-être eût-il été prudent de prendre un ris, mais le pilote, après avoir soigneusement observé l'état du ciel, laissa la voilure telle qu'elle était établie.

为了谨慎起见,也许该把船帆收小一些。但是,船主仔细看了看天气形势之后,决定依旧张着大帆前进。

评价该例句:好评差评指正

Le RIS prône l'autosuffisance auprès des pays en développement non alignés ou autres et tisse un réseau de liens efficaces entre différents établissements de recherche de ces pays en vue d'exploiter leurs compétences.

RIS盟和其他发展中国家当中增进自力更生概念,为了利用这些国家研究能力而它们各个研究机构中间建立一种有效联系体制。

评价该例句:好评差评指正

La finalité de cette convention est l'insertion des bénéficiaires du RIS (Revenu d'intégration sociale) et notamment des demandeuses d'emploi peu qualifiées et les chefs de famille monoparentale dans des emplois durables et de qualité.

该协议终极目标是将社会一体化收入(RIS)领取者安置长期及高质量工作中,特别是要安置文化程度低就业申请者以及单亲家庭家长。

评价该例句:好评差评指正

Non mais si je meure avant mon mari il va se remarier et je ris de penser que sa nouvelle femme va mettre la maison sans dessus dessous pour mettre la main sur ces bijoux !

“是没有。过如果我比我丈夫先死,他就会再婚。她新老婆会把房子上上下下翻个底朝天来找这些珠宝,一想到这我就会笑!”

评价该例句:好评差评指正

Le Research and Information System for the Non-Aligned and Other Developing Countries (RIS), organisation nationale non gouvernementale, a demandé récemment à être inscrite au Registre visé par les sections III et IV de la décision 43 (VII) du Conseil.

盟和其他发展中国家研究和息系统(RIS)是一个国家非政府组织,最近申请将其列入理事会第43(VII)号决定第三和第四节规定此类机构名册。

评价该例句:好评差评指正

Les responsables du Programme mammographie préparent la transposition des données démographiques, médicales et épidémiologiques du Programme mammographie dans un système RIS (Radiological Information System), afin de faciliter la transmission des données mammographiques entre les neuf centres de radiologie.

《造影计划》负责人着手把《造影计划》人口、医疗和流行病数据移到RIS系统(放射息系统)内,以便造影数据9个放射中心之间传递。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


办结, 办酒席, 办理, 办理报关手续, 办理海关手续, 办理手续, 办神工, 办实事, 办事, 办事不公,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

包法利夫人 Madame Bovary

Quelques-uns lui rirent au nez ; tous la refusèrent.

有的人当面笑她,没有人答应借钱。

评价该例句:好评差评指正
慢慢从头学法语

Je ris, est tout finit par s'arranger.

我笑,然后切都被顺利解决。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Je ne ris plus depuis que vous parlez français.

“自从你会讲话以来,我就没开过玩笑。”

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables

Je pleure sur l’un et je ris de l’autre.

我为个哭,也为另个笑。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Pencroff proposa alors à l’ingénieur de continuer la route à petite vitesse, avec deux ris dans sa voile.

潘克洛夫向工程师提议,收缩两帆,继续慢慢地前进。

评价该例句:好评差评指正
魁北克法语

Ah, tu ne ris plus, là! -Ah non, je vais vomir!

啊,你别笑了! -哦,不,我要吐了!

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Ils se regardèrent dans la glace du charcutier, ils rirent plus fort.

当三人店的大镜子里照见自己时,更笑得前仰后合。

评价该例句:好评差评指正
Food Story

C'est un florilège d'Akbar rognons, ris de veau, pieds de porc et même du pancréas.

这是份阿克巴肾脏、牛、猪蹄甚至胰脏的集合。

评价该例句:好评差评指正
Le Rire Jaune

Pourquoi tu ris toi ? Bah vas y raconte ! On a tous envie de rire.

笑什么?来讲讲大家起笑笑!

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables

Qu’il y ait là quelqu’un qui ait quelque chose à me dire, je ris d’y songer.

说什么还有个人等着我去谈话,我想来就要发笑。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables

Oh ! mais, je ris. Vrai, je ris ! Est-il tombé dans le panneau !

啊呀,我要笑个痛快。说真话,我要笑个痛快!这下子他可落圈套里了!

评价该例句:好评差评指正
哪里?

Ne t’excuse surtout pas, tu es tellement jolie quand tu ris, ça t’est arrivé de temps en temps là-bas ?

“千万别说对不起,你笑起来的时候特别美。你那里的时候也会笑吗?”

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

On établit le hunier au bas ris, une sorte de trinquette sur l’étai du grand mât, et la barre fut mise sous le vent.

人们把前帆张起来,缩小帆脚,又次要的桅杆上张起面三角帆,舵柄对着下风舷。

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

Mais non! Tu ris de bon coeur. Alors si tu fais une gaffe et que tu fais rire la classe, est-ce que vraiment si grave?

但是不是! 你笑得很开心。那么,如果你犯了错误,让全班同学都笑了,真的有那么糟糕吗?

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Ce n’était pas assez dans ces parages-là, dit l’Anglais ; j’aurais pris quatre ris et je me serais débarrassé de la misaine.

那种纬度的地方这样做是不够的,”那英国人说道。“如果是我,我就把顶帆放四隔,把尾帆扯落。”

评价该例句:好评差评指正
日》&《夜》

Et plus je ris, plus cela inquiète Erwan, lui qui me reproche toujours de ne pas prendre la vie suffisamment à la légère, c'est un comble.

而我笑得越厉害,埃尔文就越感到不安。这已经超过了他的忍耐极限,以前他总是批评我不要如此轻率地对待生命。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

À cinq heures du matin, l’ancre fut levée. Pencroff prit un ris dans sa grande voile et mit le cap à l’est-nord-est, de manière à cingler directement vers l’île Lincoln.

清晨五点钟起锚。潘克洛夫收缩了主帆,朝着东北,直向林肯岛驶去。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

« Riez, mes amis ! disait-il, riez de bon cœur ! Vous ne rirez pas tant de moi que j’en ris moi-même ! »

“笑吧,朋友们!”他说。“尽量笑!我笑自己,比你们笑我还要厉害!”

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Une telle lâcheté les tenait toutes, qu’elles en rirent ; et la Levaque renchérit, déclara qu’elle voulait bien, elle. Mais il fut aussitôt grossier, il les poussa vers la porte.

她们是那样怯弱,听了这话只是笑着;勒瓦克老婆则自抬身价,声明她很乐意照他说的那样办。但是,他立刻又撒起野来,把她们往门外推。

评价该例句:好评差评指正
八十天环游地球 Le Tour du monde en quatre-vingts jours

Peut-être eût-il été prudent de prendre un ris, mais le pilote, après avoir soigneusement observé l’état du ciel, laissa la voilure telle qu’elle était établie.

为了谨慎起见,也许该把船帆收小些。但是,船主仔细看了看天气形势之后,决定依旧张着大帆前进。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


办事修士, 办事员, 办手续, 办寿, 办妥, 办妥手续, 办喜事, 办学, 办罪, ,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接