Les conseils d'établissement peuvent consacrer une partie de leurs crédits de fonctionnement au perfectionnement professionnel des enseignants.
学校董事会能够将部分办学经费用于师的职业培养。
Les conseils d'établissement peuvent consacrer une partie de leurs crédits de fonctionnement au perfectionnement professionnel des enseignants.
学校董事会能够将部分办学经费用于师的职业培养。
La municipalité fait en sorte que l'université soit dotée des locaux et des crédits nécessaires à son bon fonctionnement.
该市应确保大学拥有适当的办学场地和经费。
L'évaluation a recommandé une sélection soigneuse des établissements d'enseignement supérieur car ils ont souvent une tendance à privilégier l'aspect académique et non pratique.
该次评价建议,在选择高等育机构时应谨慎从事,因为这些机构的办学方针经常是重学术,而非重技能的培训。
Situé au coeur de la ville, les écoles, pas seulement beau milieu d'apprentissage, d'enseignement, et de l'Enseignement supérieur et de la philosophie mécanisme dynamique pour les écoles.
学校位于繁华的市中心,不仅学习环境,学设施齐全,而且有先进的办学理念和充满生机的办学机制。
La philosophie directrice de ces centres est que l'éducation est fondamentale pour sauver l'enfant et que la science éduque les individus et en fait des citoyens utiles.
工读学校办学的指导思想是“立足育,挽救孩子,科学育人,造就人才”。
Les travaux ainsi réalisés ont contribué à la réduction des frais de fonctionnement des écoles et ont permis d'offrir un meilleur cadre scolaire aux enfants réfugiés palestiniens.
新建的学校有助于降低办学费用,并有助于巴勒斯坦难民子女提供更好的育环境。
Le système éducatif du pays comprend aussi des écoles qui ne sont pas publiques, à savoir des écoles privées, sociales et confessionnelles, dont très peu sont mixtes.
波兰育体系也包括非公立学校、即私立学校、社会办学和宗学校,这些学校很少实男女同校学习制。
La Loi fondamentale, en son article 122 1), affirme l'autonomie et la liberté pédagogique et académique de tous les établissements d'enseignement de Macao, conformément à la loi.
《基本法》第122条(1)规定澳门特别所有学校均享有办学的自主性,依法享有学自由和学术自由。
À l'heure actuelle, ces nouveaux types d'école permettent de surmonter les difficultés rencontrées par les 40 % d'élèves qui sont issus de foyers manquant des nécessités les plus élémentaires.
如今在乌拉圭,这些新的办学模式使得有可能解决来自不能满足基本需求家庭的40%学生的困难。
Les écoles secondaires nationales suivent un programme orienté vers les études universitaires tandis que celles des provinces et des collectivités sont en principe axées sur la formation professionnelle.
国办中学的学方案是以升学为导的,而从理论上来说,省办中学和社办中学的办学方是培养学生准备就业。
Le système EFTS de financement a supprimé le système centralisé de prise de décisions détaillées concernant les effectifs de personnel, les dotations de fonctionnement et les projets de travaux d'équipement.
同等式经费制废除了中央一级对人员配置水平、办学拨款和基建工程项目的具体决策。
Au Kosovo, au Timor oriental et dans bien d'autres situations d'urgence, le soutien de l'UNICEF à l'enseignement de base a aidé les enfants à retrouver un semblant de vie normale.
在科索沃、东帝汶和许多其他紧急情况中,儿童基金会协助开展基础育和办学,帮助儿童的生活稍微恢复正常。
Les droits mentionnés se traduisent notamment par l'obligation de promouvoir l'enseignement et la scolarisation, la santé publique, les services sociaux et des mesures concernant l'économie et le droit du travail.
《宪法》规定的权利包括促进育和办学的义务、发展公共卫生和社会服务的义务以及与经济法和劳动法有关的措施。
On a créé différent types d'écoles qui dispensent un enseignement à trois niveaux : primaire, secondaire premier cycle et secondaire deuxième cycle, qui peuvent fonctionner indépendamment, en préservant la continuité.
为了普及普通中等育,建立了由三级(初等育,普通基础育和普通中等育)组成的各种类型和形式的学校,每一种学校都可以在保持继承性的前提下独立办学。
Au cours de l'année scolaire 1999-2000, près de 30 000 associations de pères d'enfants d'écoles bénéficiaires des programmes compensatoires ont reçu une formation et des ressources pour l'exécution du Programme d'appui à la gestion scolaire (AGE).
1999-2000学年期间,补偿计划受益学校的近30 000多个家长协会通过“支持办学”计划接受了培训。
Selon les dispositions du paragraphe 1 de l'article 122 de la Loi fondamentale, tous les établissements d'enseignement, même privés, sont autonomes et libres de choisir leur pédagogie et leur enseignement conformément à la loi.
《基本法》第一百二十二条第一款亦规定各类学校,包括私立学校,均有办学的自主性,依法享有学自由和学术自由。
L'Etat assume l'obligation qui lui incombe d'assurer cet enseignement en prenant à sa charge les salaires des enseignants et les frais d'internat et de formation de tous les enseignants stagiaires et en subventionnant les écoles.
府履其对小学育的义务:支付师的工资,拨给学校办学经费,同时为所有师范学校的学生支付伙食费和学费。
Il a été recommandé dans l'examen à mi-parcours que l'UNICEF intensifie ses activités de plaidoyer en faveur de l'enseignement primaire universel, de la création d'écoles destinées aux pauvres des centres urbains et soutienne les études d'évaluation.
中期审查建议儿童基金会强化宣传普及小学育,提倡为城市穷人办学、支助评价研究。
En dépit de tous les défis qu'il reste à relever, nous avons pu aider à améliorer des conditions de vie en Afghanistan et à construire des écoles pour les garçons et les filles, des hôpitaux, des ponts, des rues, etc.
尽管面前仍有各种挑战,但我们已能协助改善阿富汗的生活条件,为儿童办学、建造医院、造桥修路等等。
Le Comité engage l'État partie à financer convenablement les écoles et à faire en sorte que les enfants issus de familles à faible revenu et les enfants des zones rurales ne soient pas victimes de discrimination en matière d'accès à l'éducation.
委员会敦促缔约国为学校提供充足的资金,并采取措施,确保低收入家庭和农村家庭的儿童在办学方面不受歧视。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎我们指正。