Le sol s'appauvrit à cause des ruissellements fréquents.
频繁水侵蚀令这块土地变得贫瘠。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Étienne s’en alla. Le dégel augmentait, un ruissellement d’averse tombait des toitures, une sueur d’humidité coulait des murailles, des palissades, de toutes les masses confuses de ce faubourg industriel, perdues dans la nuit.
艾蒂安走了。雪化得很多,屋檐上的雪水像大雨似的向下淌着。墙上、栅栏上,被黑夜吞没的这工业市镇的所有模糊不清的形体上,都像汗流浃背的人体样淌着雪水。
Pourtant, la cage avait franchi l’obstacle. Elle descendait maintenant sous une pluie d’orage, si violente, que les ouvriers écoutaient avec inquiétude ce ruissellement. Il s’était donc déclaré bien des fuites, dans le brandissage des joints ?
然而,罐笼总算通了障碍。现在,罐笼在瓢泼大雨之下降落着,工人们听到哗哗的水声很不放心。定是井壁木板接缝处漏水的方太多了。
Il fallut attendre la fin de cette averse prodigieuse, sous peine d’être lapidé. Ce fut l’affaire d’une heure environ, et la troupe s’engagea de nouveau sur les roches déclives, toutes glissantes encore des ruissellements de la grêle.
要想不被打得头破血流,非等冰雹停了再走不可。小时后,冰雹终于停了。旅行队又在倾斜的岩石上缓缓移动起来,面湿漉漉,岩石溜滑。
Dans le pays entier, par les routes, par les sentiers de la plaine rase, c’était, depuis le crépuscule, un long acheminement, un ruissellement d’ombres silencieuses, filant isolées, s’en allant par groupes, vers les futaies violâtres de la forêt.
从黄昏以后,默默无声的人影就像流水般从光秃秃的平原的大道小路上汇集到淡紫色的高大森林中来;们有的单独走着,有的三五成群。
Les galeries profondes se déroulaient, il galopait, prenait à droite, prenait à gauche, allait chercher la vie dans l’air glacé de la plaine, que soufflait le ventilateur. Enfin, un bruit de source l’arrêta, le ruissellement d’une infiltration coulant de la roche.
跑条条深邃的巷道,左转右拐,想寻找风扇从面上吹来的冷空气,挽救卡特琳的生命。最后,听到股泉水的声音,停下脚步,这是从矿层中渗出的小股水。