On lui apporta le vêtement de son fils tout sanglant.
人把他儿子血衣带给他。
Et les conséquences pourraient être bien plus sanglantes que sous n'importe quelle dictature.
其所引起后果可能会远远超过任何血腥专政。
L'île avait été ravagée par une guerre civile sanglante.
该岛遭受了一场血腥国内冲突严重破坏。
Entre-temps, la campagne militaire israélienne sanglante menée contre notre peuple se poursuit.
与此同时,以色列继续对我人民进行血腥军事行动。
La politique est une guerre sans effusion de sang et la guerre une politique sanglante.
政治是不流血战争,战争是流血政治。
Israël, puissance occupante, poursuit sa campagne militaire sanglante contre le peuple palestinien sous occupation.
占领国以色列继续对占领巴勒斯坦人民采取血腥军事行动。
L'escalade récente est la plus sanglante dans la bande de Gaza depuis quatre ans.
最近升级是过去四年中加沙地带最为血腥一次。
Il y a quelques années seulement, la région était ravagée par des guerres civiles sanglantes.
就在几年前,该地区充斥着流血内战。
Israël, puissance occupante, continue sa campagne militaire sanglante contre le peuple palestinien et l'Autorité palestinienne.
以色列占领国继续对巴勒斯坦人民和巴勒斯坦权力机构展开血腥军事行动。
C'est un dimanche terrible, triste et sanglant.
这是一个恐怖、悲伤和血腥日。
Un siècle de guerres sanglantes et dévastatrices s'achève.
长达一个世纪血腥和破坏性战争正在结束。
Ces conflits se sont avérés sanglants, barbares et dévastateurs.
这些冲突证明是非常残酷、野蛮和毁灭性。
Ce scénario sanglant se reproduit chaque jour en Palestine occupée.
这一血腥场景每日都在占领巴勒斯坦重演。
Que devons-nous conclure de ces événements tragiques et sanglants?
我从这些流血痛苦事件中能得出什么结论呢?
Nous déplorons les sanglantes luttes intestines qui y font rage.
我对兄弟间自相血腥残杀感到遗憾。
Le moyen de sortir de ce dilemme sanglant est bien connu.
摆脱这种血腥进退两难之地方法人所皆知。
Le siècle qui s'achève a été ponctué de conflits sanglants.
刚刚过去世纪,曾一次又一次地遭到惨烈冲突破坏。
Mais l'annonce des résultats a néanmoins provoqué des troubles sanglants.
但是,结果公布导致了骚乱和流血事件。
Nous devons nous assurer que ces événements sanglants ne se reproduisent plus.
我必须确保今后不再发生这样流血事件。
Leurs « affaires », aussi sanglantes soient-elles, empiètent sur le commerce légitime.
他“生意”,尽管也许是血腥生意,也涉入合法商业领域。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le mouton était encore tout sanglant, mais il ne lui en sembla que meilleur.
羊肉还是生,但是妖精就喜欢这么吃。
L’éclair du regard de Noirtier devint sanglant.
诺瓦蒂埃目光中显怒。
J’ai songé que je vous voyais couché sanglant, frappé d’une blessure.
我在梦中看到您身负伤,鲜血淋漓倒在地。”
Un autre coup, qui lui entama le front, le renversa presque en même temps tout sanglant et presque évanoui.
另一棍击伤他前额,他立刻摔倒在地,鲜血淋漓,几乎失去知觉。
Basque et Nicolette, ahuris, n’avaient regardé que leur jeune maître tout sanglant.
巴斯克和妮珂莱特魂不附体,当时只注意血流满面年轻主人。
La joue de Marius touchait la sienne et s’y collait, étant sanglante.
马吕斯面颊靠着他面颊并在面,而且在流血。
" Contre nous de la tyrannie, l'étendard sanglant élevé, " ça c'est difficile.
“反对我们暴政,升起血红旗帜”,这很难。
Ce matin sanglant où elle avait trahi l'humanité tout entière avait-il existé ?
她背叛整个人类文明那个血色清晨真存在过?
Il est sanglant, c'est le sang des Français.
这是血腥,这是法国人血。
Et battus sur l'aire sanglante de la douleur, vous serez rejetés avec la paille. »
你们将在那血淋淋痛苦打麦场被敲来打去,然后同麦秸一道被抛弃。"
Marius voyait le trou de la cloison briller d’une clarté rouge qui lui paraissait sanglante.
马吕斯望见阵阵红光从墙窿里象鲜血似射来。
Et puis le sacrifice sanglant est à la base des rites sacrés.
然后血腥祭祀是神圣仪式基础。
Il coule là une eau terrible où se sont lavées des mains sanglantes.
那儿淌着洗过血手后可怕水流。
La main fondit alors sur Queudver et se fixa à son moignon sanglant.
它自己飞下来,安在虫尾巴流血手腕。
Mais la soumission du district de Waikato, demanda John Mangles, a-t-elle terminé cette sanglante guerre ?
“英国人占领隈卡陀县,”孟格问,“是不是该结束这场战争?”
Et dans les années 50, ils mènent une guérilla sanglante contre les Britanniques, alliés aux Chypriotes turques.
在20世纪50年代,他们联合塞浦路斯土耳其族,对英国发动一场血腥游击战。
Ses mains et ses pieds portaient encore la sanglante empreinte des liens qui l’attachaient jour et nuit.
由于成天被绑,他手和脚到现在还留着血痕。
Les sacrifices sanglants sont interdits, et le christianisme est proclamé seule religion officielle de l'empire en 392.
血祭被禁止,基督教在392年被宣布为帝国唯一官方宗教。
Les ultimes rayons du soleil couchant projetaient une lumière sanglante sur les ombres qui s'étiraient à terre.
斜阳最后一道余辉向铺着长长影子场地投下一抹血红。
Citoyens, il n’y aura dans l’avenir ni ténèbres, ni coups de foudre, ni ignorance féroce, ni talion sanglant.
公民们,将来不会再有黑暗,不会再有雷击,不会再有野蛮蒙昧,也不会再有流血肉刑。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释