有奖纠错
| 划词

Elle nourrit les saules et les grands peupliers.

她哺养垂和高大的白杨。

评价该例句:好评差评指正

Année de l'offre de saule (Salix blanc, noir Liu, Liu peau, etc), les principales variétés de l'osier pour Salix integra.

公司常年供应条(有白,黑,皮等),条品种主要为杞

评价该例句:好评差评指正

Les saules et les fleurs du printemps entourent la maison.Après la nuit tombante, je vois dehors, par la fenêtre, le vent et la pluie.

稳,纱窗风雨黄昏后,忘了新愁与旧愁,咽下玉粒噎满喉,瞧尽镜里花容瘦。

评价该例句:好评差评指正

A l’angle de la rue des Saules, le celebre cabaret du Lapin Agile denomme a l’origine Les Assassins accueille toujours les amoureux des vieilles chansons françaises.

著名的咖啡馆“狡兔之家”座落在索勒街的街角,这家小店最初的名字其实应该是“刺客”。如今这里仍然是法经典香颂音乐的爱好者们必到之处。

评价该例句:好评差评指正

Regarde comme nous ne peut pas saisir l'heure d'être ordinaire, ces murs ocres rouges, l'arbre vert de saule, le pont, l'eau courante, d'autres deviennent l'image dans un instant.

就像我们握住的时光一般,那些红墙、绿、小桥、流水、人家转眼成画。

评价该例句:好评差评指正

Va prendre les habits d’une princesse déposés près du saule, et celle que tu aimes deviendra ta femme.

“你去把仙女放在树边的衣裙拿走。这样,你喜欢的那个仙女就会成为你的妻。”

评价该例句:好评差评指正

Elle débute le dimanche des Rameaux. Selon les pays, les fidèles brandissent du buis, du saule, des branches de palmier ou encore d’olivier comme ces chrétiens de Ramallah en Palestine.

由“枝主日”作为开端。根据家和地区的同,信徒们的习俗是像图中的巴勒斯坦人那样,挥动着黄杨枝,条,棕榈树枝亦或是橄榄枝。

评价该例句:好评差评指正

La barque contourna une rangée de saules pleureurs, on voyait au bord du lac un fourré aux fleurs rouges dont les ombres, resplendissantes comme des nuages empourprés, se réfléchissaient dans l’eau.

小船转过一排垂,远远看见水边一丛花树映水而红,灿若云霞。

评价该例句:好评差评指正

Certaines essences (arbres et arbustes), qui étaient protégées depuis des années - l'if, le « chêne de l'Araz » (Araz oak), le platane oriental, le grenadier, « les raisins des bois » (forest grapes), le poirier de Boissier, le buis, le pin de l'Eldar, le plaqueminier (palmier-dattier), le poirier à feuilles de saule, etc. - sont désormais menacées de disparition.

一些树木和灌木品种,例如紫杉、Araz橡树、法梧桐、石榴树、森林葡萄树、Buasye梨树、黄杨木、Eldar松林、柿树(战捷木,枣椰树)、叶梨树等等,多年来一直得到很好的保护,现在却都正处于消失的边缘。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


jappeur, jaque, jaquelin, jaquemart, jaquerie, jaquette, jaquier, jar, jard, jardang,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

《第一日》&《第一夜》

Nous quittâmes l'enceinte de l'ermitage et avançâmes à travers champs, vers ce saule où nous avions rendez-vous. Le moine nous y attendait déjà.

我们离开寺庙往田间走去,一直到了昨晚与老僧约好见面那棵树下。老僧已经在树下等候我们了。

评价该例句:好评差评指正
包法利 Madame Bovary

Et, dans tous les plans, Homais ne démordait point du saule pleureur, qu’il considérait comme le symbole obligé de la tristesse.

而在所有设计中,奥默咬住不放是一株,他认为这是忧郁必不可少象征。

评价该例句:好评差评指正
慢慢从头学法语

Il y avait un magnifique saule pleureur au bord de la rivière, à côté d'un petit pont.

河边有一株美丽在小桥旁边。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Non, dit Gédéon Spilett, mais il y a des saules sur le bord du lac, et l’écorce de saule peut quelquefois remplacer la quinine.

“不错,”吉丁-史佩莱说,“可是湖边有树,也许树皮可以作奎宁代用品。”

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

L’écorce de saule, en effet, a été justement considérée comme un succédané du quinquina, aussi bien que le marronnier de l’Inde, la feuille de houx, la serpentaire, etc.

确,树皮和七叶树皮、冬青树叶以及蛇根草等一样,巳经被合理地当作奎宁皮代用药了。

评价该例句:好评差评指正
包法利 Madame Bovary

Le soleil traversait d’un rayon les petits globules bleus des ondes qui se succédaient en se crevant ; les vieux saules ébranchés miraient dans l’eau leur écorce grise ; au delà, tout alentour, la prairie semblait vide.

光穿过前赴后继、随生随灭波纹,好像穿过蓝色小球;老树瞧着自己灰色树皮和断枝残条在水中倒影,再往前看,周围都是草场,显得空荡荡

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Cyrus Smith alla lui-même couper sur le tronc d’une espèce de saule noir quelques morceaux d’écorce ; il les rapporta à Granite-house, il les réduisit en poudre, et cette poudre fut administrée le soir même à Harbert.

赛勒斯-史密斯从一棵黑树上削下几片树皮;带回“花岗石宫”,把它们捣成碎末,当晚让赫伯特吃下去了。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Puis, les champs se déroulaient, des champs sans fin de blé et de betteraves, nus à cette époque de l’année, des marais aux végétations dures, coupés de quelques saules rabougris, des prairies lointaines, que séparaient des files maigres de peupliers.

再望过去是无边无际麦田和甜菜地,不过在眼下这个季节,田野里是一片光秃。长着耐寒植物沼泽中夹杂着几棵稀疏矮小树。

评价该例句:好评差评指正
包法利 Madame Bovary

Elle avait la tête levée, les mains jointes, et les deux yeux vers le ciel. Parfois l’ombre des saules la cachait en entier, puis elle réapparaissait tout à coup, comme une vision, dans la lumière de la lune.

她仰着头,合着双乎,两眼朝天,有时,她整个都给阴影遮住了,然后,突然一下,她又在月光中冒了出来,如梦似幻。

评价该例句:好评差评指正
《第一日》&《第一夜》

Après nous être rafraîchis, nous sommes allés marcher dans la campagne alentour. Au pied d'un saule, nous nous sommes tous deux laissé gagner par la douceur qui régnait en ces lieux, hors du temps, loin de la civilisation.

经过一番梳洗,我们走到附近田间散步,在一棵树下坐了下来,默默享受着远离城市喧嚣、世外桃源般宁静。

评价该例句:好评差评指正
鲁滨逊漂流记 Robinson Crusoé

Je réfléchis enfin que les rameaux de l'arbre sur lequel j'avais coupé mes pieux, qui avaient drageonné, pourraient bien être aussi flexibles que le saule, le marsault et l'osier d'Angleterre, et je résolus de m'en assurer.

我忽然想到,砍做木桩那种树枝条,也许与英国树一样坚韧。于是,我决定拿这种枝条试试看。

评价该例句:好评差评指正
法语童话故事

Un jour, il dit d'aller couper des saules dans la forêt.

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与密室 Harry Potter et la Chambre des Secrets

Je viens de montrer au professeur Chourave comment il fallait s'y prendre pour soigner un saule cogneur !

评价该例句:好评差评指正
安徒生童话精选

Les frères passèrent toute la nuit à tresser un filet avec l’écorce flexible du saule et les tiges du jonc.

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与密室 Harry Potter et la Chambre des Secrets

S'écraser en voiture volante contre le saule cogneur, on en parlera longtemps, à Poudlard !

评价该例句:好评差评指正
黑色睡莲

Stéphanie s'avance vers la berge, passe une feuille de saule entre ses doigts.

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与密室 Harry Potter et la Chambre des Secrets

Au cours de mes recherches dans le parc, j'ai constaté qu'un saule cogneur d'une valeur inestimable avait subi des dommages considérables, poursuivit Rogue.

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与密室 Harry Potter et la Chambre des Secrets

Il baissa les yeux vers eux et Harry regretta soudain de n'être pas resté auprès du saule cogneur à recevoir des coups.

评价该例句:好评差评指正
黑色睡莲

L'inspecteur brise une branche de saule et la lance quelques mètres plus loin. Neptune répond au jeu. S'éloigne, revient. Sylvio Bénavides observe avec étonnement le manège de son supérieur.

评价该例句:好评差评指正
france inter

Et un jour, le chevrier est venu avec moi et c'est lui qui a pris les saules de lait, qui est rentré dans l'enclos et eux ne l'ont pas regardé.

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


jardinier, jardinière, jardiniste, jardon, jargon, jargonaphasie, jargonner, jargonneux, jargonorrhée, jarlite,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接