有奖纠错
| 划词

Société spécialisée dans la production de anaérobie scellé adhésif.

本公司专业生产厌氧密胶粘剂。

评价该例句:好评差评指正

Soudage TIG en utilisant l'ensemble, complètement scellé aluminum tubes.

采用氩弧焊全熔焊接,铝管完全密闭。

评价该例句:好评差评指正

L'apposition des scellés est une mesure conservatoire.

条是一种保护措施。

评价该例句:好评差评指正

Utilisé pour, tuyaux, le feu-pipe rigide, flexible de connexion scellé.

主要用于给、排水管道,消防管道的刚性、柔性连接密

评价该例句:好评差评指正

Routage automatique de l'actuel Tu 6, scellé, la papeterie, la machine 15.

现有全自动涂布线6条,箱、文具机15台。

评价该例句:好评差评指正

Ainsi que divers types de matériaux d'emballage - scellé avec du ruban adhésif.

以及各类包装材料-箱胶纸。

评价该例句:好评差评指正

Voulez-vous rappeler le moment de la fusion. Placé dans une maison flacon scellé.

想把回忆的片刻融化。放在一个小瓶子里存。

评价该例句:好评差评指正

L'année dernière, la Cour a levé ses scellés sur ses cinq premiers mandats.

去年,法逮捕令。

评价该例句:好评差评指正

Dans plusieurs centres, les enveloppes non scellées étaient placées à l'intérieur de l'isoloir.

有好几个选民登记站把信放在投票亭里面。

评价该例句:好评差评指正

Le document est conservé sous scellés en Iran.

目前该文件仍在伊朗存。

评价该例句:好评差评指正

Mais la réconciliation doit être scellée par la justice.

然而,和解必须通过司法来巩固。

评价该例句:好评差评指正

L'un sera très prochainement remis sous scellés aux autorités compétentes.

中之一将很快以密的形式向有关当局提出。

评价该例句:好评差评指正

Cette liste demeurera scellée jusqu'à l'ouverture du processus de sélection.

将等到甄选进程开始后

评价该例句:好评差评指正

Les scellés des produits expédiés directement de l'usine sont généralement intacts.

来自工厂的产品通常会带有未开条。

评价该例句:好评差评指正

J'ai lu le document, puis j'ai scellé à nouveau l'enveloppe.

我阅读了该文件,随后又讫信件。

评价该例句:好评差评指正

Le rapport à l'examen indique que les inculpations scellées facilitent l'arrestation.

现在审议的这份报告说,密的起诉书有助于逮捕嫌犯。

评价该例句:好评差评指正

Lorsque les décharges sont convenablement scellées, le risque d'infiltration d'hydrocarbures dans les eaux sous-jacentes est infime.

一旦对垃圾填埋场做适当闭,碳氢化合物渗透到底下地下水中的危险就很小。

评价该例句:好评差评指正

Chaque fût doit être scellé avant l'ouverture d'un autre fût pour examen.

每个桶罐应重新闭,然后才打开另一桶罐进行检查。

评价该例句:好评差评指正

Et j'en arrive d'ailleurs à cette question des actes d'accusation sous scellés.

我将稍后提及密起诉书问题。

评价该例句:好评差评指正

Ensuite, le groupe a vérifié les scellés sur les machines soumises au régime d'inspection.

小组随后核查了在视察制度管辖之下的机器上所贴的印。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


爱说闲话的(人), 爱说笑话的(人), 爱说笑话者, 爱斯, 爱斯基摩人, 爱斯基摩人的, 爱斯基摩语, 爱谈的<俗>, 爱谈自身癖, 爱提反对意见的人,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Food Story

Résultat : hop ! On obtient un sandwich fourré, complètement scellé sur les 4 coins.

看! 会有一个完好无损的三明治,四个角都很齐全。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Seule une infime partie de cet héritage est autorisée au public, la plupart de leurs accomplissements sont scellés et interdits d'accès.

你能看到的只是极小一部分,大部分都被存禁阅了。

评价该例句:好评差评指正
法国总统新年祝词集锦

Et un motif de fierté pour la France qui a scellé, à Paris, un accord entre 195 pays pour réduire le réchauffement climatique.

也是遭遇困难后法国重获心的契机,在巴黎,195个国家就全球变暖达成协定。

评价该例句:好评差评指正
热点新闻

La décision fait suite au partenariat scellé ce lundi entre le géant de la location de logements entre particuliers et le CIO.

该决定是周一爱彼迎这一房屋租赁巨头与国际奥委会之间达成的伙伴关系之后的结果。

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第一卷

Le lendemain elle m’apporta, dans un paquet noué de faveurs mauves et scellé de cire blanche, la brochure qu’elle avait fait chercher.

第二天,她就把她找到的那本书用浅紫色的缎,用白蜡给了我。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Quand elle fut assise à nouveau, Tarrou avait fermé les yeux et son visage épuisé, malgré la bouche scellée, Semblait sourire à nouveau.

待她重又坐下时,塔鲁早已合了眼睛,尽管他嘴唇紧闭,在他疲乏衰弱的脸好像又出现了一抹微笑。

评价该例句:好评差评指正
欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

La levée des scellés se fit en présence des créanciers, et le notaire de la famille se mit à procéder régulièrement à l’inventaire de la succession.

财产当着债权人的面启,本家的公人照例进行财产登记。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Il laissait découverte une place circulaire, et mettait au jour un anneau de fer scellé au milieu d’une dalle de forme carrée.

在大石所呆的地方出现了一个圆形的空间,中间有一块四方形的石板,面有一个铁环。

评价该例句:好评差评指正
化身博士

En dedans il trouva une autre enveloppe, scellée aussi ; la suscription de celle-ci recommandait de ne l'ouvrir qu'après la mort ou la disparition du docteur Jekyll.

他在里面又发现了另一个密面写着杰吉尔博士去世或失踪前,请勿拆阅。

评价该例句:好评差评指正
法国总统新年祝词集锦

Nous avons scellé il y a quelques jours un accord pour organiser nos relations futures avec lui en défendant nos intérêts, nos industriels, nos pêcheurs et notre unité européenne.

几天前,我们达成了一项协议,通过捍卫我们的利益、我们的工业家、我们的渔民和整个的欧洲共同体来强我们未来的联系。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

À ce lit il y avait bien des tenons de fer, mais ces tenons étaient scellés au bois par des vis. Il eût fallu un tourne-vis pour tirer ces vis et arracher ces tenons.

有铁档子,但却是旋紧在木架子的,得用螺丝刀才能把它们取下来。

评价该例句:好评差评指正
艺术家的小秘密

(Comment ça ? ) A sa mort en 1944, Hilma laisse l'ensemble de son travail abstrait à son neveu, mais en précisant que son oeuvre doit rester scellée pendant au moins 20 ans.

1944年去世的时候,Hima将自己所有的抽象作品都留给了侄女,但她补充道,自己的作品至少20年后才能公布于世。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

La glaise, déjà sèche, le retenait comme s’il eût été scellé dans du ciment hydraulique.

粘泥渐渐干了,咬住了车轮,就仿佛水泥铸钢筋一般。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

Dans un autre conte fait au Casino, un mari s’était assuré de sa mésaventure en attachant avec un peu de cire un cheveu qui fermait comme un scellé la porte de sa femme et celle du galant.

在“俱乐部”,还讲过一个故事:一个十丈夫用一点点蜡把一根头发像条一样粘在老婆的门和风流客的门,结果确他倒了霉。

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

Parmi les reliques repêchées par les scaphandriers sur l’épave : un tonnelet de vin scellé que les experts estimaient encore buvable. Conservé depuis trois siècles au fond de l’océan, son goût devait être incomparable.

在潜水员从沉船中捞出的物品里,有一桶密很好的葡萄酒,据专家推测,那酒现在还可以喝,而且经过三百多年的海底贮藏,口感可能是无与伦比的。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Mais cet animal de Mes-Bottes en racontait une comique. Le vendredi, il était si soûl, que les camarades lui avaient scellé sa pipe dans le bec avec une poignée de plâtre.

“靴子”这家伙便向众人说起一个笑话。说的是星期天,他喝得酩酊大醉,他的一个哥儿们往他的烟斗嘴里塞了些石灰。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第二部

Cette loge était grillée, seulement ce n’était pas une grille de bois doré comme à l’Opéra, c’était un monstrueux treillis de barres de fer affreusement enchevêtrées et scellées au mur par des scellements énormes qui ressemblaient à des poings fermés.

那包厢是有栅栏的,不过不是歌剧院里的那种金漆栅栏,而是一排奇形怪状杂乱交错的铁条,用些拳头似的铁榫嵌在墙里。

评价该例句:好评差评指正
Décod'Actu

La raison : l'effet combiné du pacte migratoire scellé entre Ankara en Turquie, et l'UE, en mars 2016, pour freiner les traversées de la mer Égée, et de la quasi-fermeture de la Route des Balkans.

2016年3月,土耳其的安卡拉与欧盟签署了协议,限制爱琴海的过境,以及实际关闭巴尔干路线。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Plus d’un songeur à cette époque a laissé bien des fois ses yeux et sa pensée pénétrer indiscrètement à travers les barreaux de l’antique grille cadenassée, tordue, branlante, scellée à deux piliers verdis et moussus, bizarrement couronnée d’un fronton d’arabesques indéchiffrables.

一道了扣锁的弯曲晃动的古式铁栏门,竖在两根绿霉侵渍的柱子中间,顶有一道盘绕着离奇不可解的阿拉伯式花饰的横楣,当年不止一个好作遐想的人曾让自己的目光和思想从那些栏杆缝里穿过去。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Mais il y a deux choses où je n’ai pas réussi ; ni à casser le fil qui me tient par le cœur fixé, rivé et scellé ici, ni à faire taire quelqu’un qui me parle bas quand je suis seul.

我既没有把牵住我、钉住我、住我的心的线割断,又没有,当我一人独处时,让那轻声向我说话的人住口。

评价该例句:好评差评指正
载更多

用户正在搜索


爱惜家具, 爱惜时间, 爱惜羽毛, 爱戏弄人的孩子, 爱戏弄人的人, 爱戏谑的(人), 爱闲逛的人, 爱享受, 爱小, 爱笑的,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接