有奖纠错
| 划词

1.La chloromycétine est bonne pour les entérites, et singulièrement pour la fièvre typhoïde.

1.氯霉素对各种肠炎都是有效, 特别是对伤寒。

评价该例句:好评差评指正

2.Phileas Fogg, lui, n'était pas non plus sans songer à son domestique, si singulièrement disparu.

2.斐利亚•福克也并非没想过他那个莫名其妙就失了踪仆人。

评价该例句:好评差评指正

3.Il a réagi singulièrement.

3.反应很古怪

评价该例句:好评差评指正

4.Cela est singulièrement attesté par le cas qui nous occupe aujourd'hui.

4.今天摆在我们面前问题尤其证实了

评价该例句:好评差评指正

5.En sus, l'infraction du terroriste est singulièrement traitée par le Code militaire.

5.此外,《军法》对恐怖主义罪行有专门规定。

评价该例句:好评差评指正

6.Cependant, le processus d'ajustement de la balance des paiements reste singulièrement asymétrique.

6.与此同时,国际收支调整过程依然是极不对称

评价该例句:好评差评指正

7.Nous partageons l'avis que l'année a été singulièrement fertile en événements.

7.我完全同意,联合国经历了特别具有挑战性年。

评价该例句:好评差评指正

8.Ces résultats sont en correspondance avec l'excrétion urinaire de noradrénaline, qui est singulièrement accrue.

8.些结论与大大提高降肾上尿排泄是

评价该例句:好评差评指正

9.L'escalade de la violence en Cisjordanie, et singulièrement dans la bande de Gaza, est alarmante.

9.西岸,尤其是加沙地带暴力,正以惊人速度升级。

评价该例句:好评差评指正

10.L'exploitation sexuelle des enfants à des fins commerciales est une forme singulièrement abominable de violence.

10.对儿童进行性剥削以谋利,是种特别可恶暴力形式。

评价该例句:好评差评指正

11.L'article fit grand bruit. Presque tous les journaux le reproduisirent, et lesactions de Phileas Fogg baissèrent singulièrement.

11.篇论文引起了很大反响。差不多所有都转载了。“福克股票”价格因此落千丈。

评价该例句:好评差评指正

12.Fogg.Pendant cette matinée, la chance favorisa singulièrement ce gentleman.Les atouts et les honneurs pleuvaient dans ses mains.

12.福克先生今天早上运气特别好,王牌和大分都个劲儿不停地往他手上跑。

评价该例句:好评差评指正

13.À ce niveau, les risques de conflit avec les dispositions du projet de protocole augmentaient singulièrement.

13.方面,对议定书草案规定可能发生困难大幅度增加。

评价该例句:好评差评指正

14.Ces facteurs limitent singulièrement le potentiel industriel et commercial et le potentiel de développement de l'Afrique.

14.些制约因素严重妨碍非洲工业和贸易及发展潜力。

评价该例句:好评差评指正

15.Comme l'indique à juste titre le rapport, l'ONU a traversé une année singulièrement fertile en événements.

15.如同告正确指出,联合国经历了个极具挑战年头。

评价该例句:好评差评指正

16.Le Bureau devrait aussi tenir des listes d'experts locaux et internationaux, singulièrement de spécialistes de l'après-conflit.

16.建设和平支助办公室还应保留各国专家和国际专家、特别是那些有处理冲突后情势经验专家名册。

评价该例句:好评差评指正

17.Ces grandes espérances sont assombries par la situation singulièrement paradoxale dans laquelle se trouve actuellement le monde.

17.然而,美好期望和憧憬已被世界突然陷入特殊矛盾弄得模糊不清。

评价该例句:好评差评指正

18.Notre génération est singulièrement riche en moyens permettant de savoir ce qu'il faut faire pour les relever.

18.我们代人具有特殊才干,知道如何应对些挑战。

评价该例句:好评差评指正

19.Le Secrétaire général décrit à juste titre l'année sous examen comme ayant été singulièrement fertile en événements.

19.秘书长把审查中年称为非常有挑战性年,是很恰当

评价该例句:好评差评指正

20.Le personnel de l'Office travaille dans un environnement singulièrement limitatif, et même pour certains d'entre eux, extrêmement dangereux.

20.近东救济工程处人员工作环境受到极大限制,部分工作人员更是置身于危险境地。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


办事修士, 办事员, 办手续, 办寿, 办妥, 办妥手续, 办喜事, 办学, 办罪, ,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

1.Diable ! cela m’écarte singulièrement des Indes.

“糟糕!我可离印度远了。”

「格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant」评价该例句:好评差评指正
包法利夫 Madame Bovary

2.Et cependant il la regardait singulièrement, d’une façon tendre.

但是他瞧着她,眼光有点异样,有点温存。

「包法利夫 Madame Bovary」评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第三部

3.Il avait un air de sérénité qui le faisait singulièrement vénérable.

他神态安详,使他显得异样庄严可敬。

「悲惨世界 Les Misérables 第三部」评价该例句:好评差评指正
地心历险记 Voyage au centre de la Terre

4.L’aspect général en était singulièrement triste.

整个小镇显得异乎寻常惨淡。

「地心历险记 Voyage au centre de la Terre」评价该例句:好评差评指正
《三2:森林》法语版

5.Depuis le coucher du soleil, la température dans la montagne avait singulièrement baissé.

日落后,山里的气温很快降下来。

「《三2:森林》法语版」评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

6.L’eau me parut singulièrement froide, mais je me réchauffai promptement en maniant le pic.

我觉得海水出奇冷,但我挥舞起铁锹,一会儿就暖和了。

「海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers」评价该例句:好评差评指正
地心历险记 Voyage au centre de la Terre

7.Et la raison ? dit mon oncle d’un ton singulièrement moqueur.

“为什么不可能?”叔父带着轻微的嘲笑口吻问道。

「地心历险记 Voyage au centre de la Terre」评价该例句:好评差评指正
八十天环游地球 Le Tour du monde en quatre-vingts jours

8.Phileas Fogg, lui, n’était pas non plus sans songer à son domestique, si singulièrement disparu.

斐利亚·克也并非没想过他那个莫名其妙就失了踪的仆

「八十天环游地球 Le Tour du monde en quatre-vingts jours」评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

9.C’est que j’ai été singulièrement aidé dans tout ceci.

“就是我曾得到过奇怪帮助。”

「基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo」评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

10.Et le visage de cet homme, si singulièrement maître de lui-même, exprimait la plus parfaite cordialité.

这个很善于控制自己的情绪,他的脸上露出十分亲热的神情。

「基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo」评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

11.Sa personne provoquait l’attention, et surtout la puissance de son regard qui accentuait singulièrement sa physionomie.

他的风度特注意,尤其是他那双目光炯炯的眼睛,使他面部的表情更显得突出

「海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers」评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

12.Cette révélation modéra singulièrement l'envie de Harry et de Ron de recourir à des stimulants intellectuels.

一听到这话,哈利和罗恩对醒脑剂就没那么感兴趣了。

「哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix」评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

13.Restait une question grave à résoudre, et qui devait singulièrement influer sur l’avenir des naufragés.

有一个重要的问题还没有解决,而这个问题的答案对这群遇难的前途却有的影响。

「神秘岛 L’Île Mystérieuse」评价该例句:好评差评指正
八十天环游地球 Le Tour du monde en quatre-vingts jours

14.L’article fit grand bruit. Presque tous les journaux le reproduisirent, et les actions de Phileas Fogg baissèrent singulièrement.

这篇论文起了很大的反响。差不多所有的报纸都转载了。

「八十天环游地球 Le Tour du monde en quatre-vingts jours」评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

15.Elle souffrait de l’absence de Marius comme elle avait joui de sa présence, singulièrement, sans savoir au juste.

她为马吕斯不在身旁而愁苦,正如当日因他常在眼前而喜悦,她万般苦闷,却不知道究竟是怎么回事。

「悲惨世界 Les Misérables 第四部」评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与阿兹卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

16.A côté de ses collègues vêtus de leurs plus belles robes de sorcier, Lupin avait l'air singulièrement miteux.

卢平教授坐在所有穿着讲究的教师当中,显得格外寒酸。

「哈利·波特与阿兹卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban」评价该例句:好评差评指正
《三3:死神永生》法语版

17.Derrière les hublots, on voyait encore des vaisseaux en fuite dépasser le Halo, mais à une vitesse singulièrement moindre.

透过舷窗看外面,附近的逃亡飞船仍在超越‘星环”号,但超越的速度明显变慢了。

「《三3:死神永生》法语版」评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

18.C’était sur ce jeune homme si singulièrement attardé que s’étaient arrêtés les soupçons.

于是疑点便落到了那个这样夜深出门的青年身上。

「基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo」评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

19.Mais il a risqué sa vie, dit madame de Villefort, à qui ce ton de maître imposait singulièrement.

“但他是冒着生命危险的呀!”维尔说道,伯爵这种威严的态度给她留下了一个的印象。

「基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo」评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers

20.Il pencha sa grosse tête hirsute vers Harry et lui donna un baiser qui devait être singulièrement piquant et rapeux.

他把毛发蓬乱的大头凑到哈利脸上,给了他一个胡子拉碴、痒乎乎的吻。

「哈利·波特与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers」评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


半边天, 半彪子, 半波, 半波片, 半波势, 半波天线, 半波长, 半波整流, 半波整流器, 半玻基斑状,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接