有奖纠错
| 划词

Il soulève la pierre comme une plume.

他举起一块石头毫不费力。

评价该例句:好评差评指正

Depuis des années déjà, je soulève cette question dans des réunions.

几年来我在一会议上都到了个问题。

评价该例句:好评差评指正

Il soulève des cinquante kilos comme un rien.

他轻而易举地举起50公斤。

评价该例句:好评差评指正

Ceux qui se soulèvent en Palestine sont des Palestiniens.

现在在巴勒斯坦起义的是巴勒斯坦人,他们不是外来进口的。

评价该例句:好评差评指正

Il va sans dire que cela soulève de graves questions.

不用说,引起了我们的一重要深思。

评价该例句:好评差评指正

Le texte, sur ces questions, soulève des questions très sérieuses.

问题的案文引起严肃的问题。

评价该例句:好评差评指正

Le Comité estime que la méthodologie proposée soulève plusieurs problèmes techniques.

专员小组发现,拟议的量方法中有若干技术问题。

评价该例句:好评差评指正

Nous savons aussi que leur mise en œuvre soulève de nombreuses interrogations.

我们也知道,建议的出很多问题。

评价该例句:好评差评指正

Trouver et déployer rapidement ce personnel soulève cependant de nombreuses difficultés.

但是,快速找到和部署此类人员存在着一困难。

评价该例句:好评差评指正

Il est évident que le problème des réfugiés soulève des questions complexes.

难民问题显然引起一复杂问题。

评价该例句:好评差评指正

Néanmoins, c'est une pratique inhabituelle qui soulève des doutes.

是造成一疑虑的不寻常的做法。

评价该例句:好评差评指正

Il ne pense pas que la coopération avec le Gouvernement soulève des difficultés.

他料想在取得伊拉克政府合作方面不会碰到困难。

评价该例句:好评差评指正

Certains ont dit craindre que cette approche soulève des questions de compétence initiale.

有与会者切地指出,种做法可能会造成预先管辖权问题。

评价该例句:好评差评指正

À cet égard, pour le Bhoutan, les changements climatiques soulèvent deux préoccupations majeures.

方面,不丹对气候变化有两项主要切。

评价该例句:好评差评指正

Cette relation est actuellement compromise par les préoccupations que soulève son programme nucléaire.

系目前由于对伊朗核方案的切而受到损害。

评价该例句:好评差评指正

Dans cette section, le Comité examine les questions particulières que soulèvent les réclamations considérées.

在本节中,小组按照损失类型分析所审查的索赔引起的具体问题。

评价该例句:好评差评指正

Pour ma délégation, ce projet de résolution renferme plusieurs dispositions qui soulèvent des interrogations.

我国代表团感到,决议草案的一条款是令人质疑的。

评价该例句:好评差评指正

La sécurité du responsable de la neutralisation, en revanche, soulève d'autres problèmes.

但是,爆炸物处置作业人员的安全则是一个不同的问题。

评价该例句:好评差评指正

L’oiseau qui est l’âme fait des efforts et soulève sur place la cage du corps.

鸟儿是灵魂作出努力,并出了笼子机构。

评价该例句:好评差评指正

Le Comité considère que la requalification de la réclamation soulève un problème de prescription.

小组认为,索赔的此种重新定性引起了诉讼时效问题。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


cousette, couseuse, cousin, cousinage, cousine, cousiner, Cousinet, cousinite, cousse, Coussemaker,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

《妈妈咪呀!》法语音乐剧

N'y a-t-il personne qui se soulève ?

没有人坚持下去了吗?

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第三部

L’âme aide le corps, et à de certains moments le soulève.

灵魂扶助肉体,某些时刻甚至还能提挈

评价该例句:好评差评指正
《妈妈咪呀!》法语音乐剧

Et si je craque Avant la relève N'y a-t-il personne qui se soulève ?

如果我在救援来临前放弃没有人坚持下去了吗?

评价该例句:好评差评指正
Caillou

Je ne peux pas voir! Vite, soulève-moi!

!快点,把我举起来!

评价该例句:好评差评指正
YouCook Cuisine 小哥厨房

Et tu soulèves, et normalement ça doit venir.

你稍稍提起盖子,通常会掉下来的。

评价该例句:好评差评指正
Tristan et Iseut 特里斯坦与伊索尔德

Morhout rit et soulève sa grande épée.

莫洛德笑了,然后举起了他的剑。

评价该例句:好评差评指正
美食法语

Mais en tout cas, elle doit pouvoir couler comme ça de la maryse quand on la soulève.

管如何,当我们拿起铲刀的时候会这样流下来。

评价该例句:好评差评指正
循序渐进法语听说中级

Je soulève et tu le mets ? Et pour le miroir ?

我抬起来,你放下去?那镜子呢?

评价该例句:好评差评指正
你在哪里?

Elle le soulève, grimace et le maintient sur ses épaules.

她把背包提了起来,努力背了肩上,脸上那精彩的表情让人觉得她连五官都在用力。

评价该例句:好评差评指正
Reflets 法国 第二册

Le déménageur, François et Bernard soulèvent le buffet. Angèle est inquiète.

搬运工,François 和 Bernard 抬起碗橱。Angèle 很担心。

评价该例句:好评差评指正
Chose à Savoir santé

Même si « Nightingale » n’enfreint aucune loi aux USA, il soulève des problèmes éthiques.

尽管“Nightingale计划”在美国没有违反任何法律,但确实引起了道德上的问题。

评价该例句:好评差评指正
地心历险记 Voyage au centre de la Terre

Le radeau se soulève, il bondit. Mon oncle est jeté de son haut.

木筏被掀了起来,向前跳去。叔父倒了下来。

评价该例句:好评差评指正
热点新闻

Privatisations, réforme des retraites ... la rue se soulève, paralysant un temps le secteur public.

民营化,养老金改革… … 人们各种游行,公共部门陷入瘫痪。

评价该例句:好评差评指正
Qui file Cécile ?

Elle va vers la fenêtre, soulève le rideau, pour regarder dans la rue.

向窗户,把窗帘撩起来,这街道。

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

Puis soulève le paquet et demande à ton ami de mémoriser la carte du dessous.

然后拿起一组牌,请你的朋友记住下面的纸牌。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普时间

… les océans se déforment. L’eau se soulève et forme un bourrelet, à l’origine des marées.

… ​​… 海洋会扭曲。水面上升并形成一个隆起,这就是潮汐的源头。

评价该例句:好评差评指正
法语综合教程2

En réunion de classe, Juliette soulève le problème de l’assurance de la propreté de la classe.

在班会上,朱丽叶提及了班级保持整洁的问题。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普时间

C’est quand même amusant de se dire que l’île derrière moi se soulève de 20 cm à marée haute !

想想我身后的小岛在涨潮时上升20厘米,仍然很有趣!

评价该例句:好评差评指正
Tristan et Iseut 特里斯坦与伊索尔德

Tristan, en colère, soulève sa lourde épée, frappe le heaume de Morhout et le blesse gravement à la tête.

特里斯坦非常生气,慢慢举起了他沉重的剑,击打了 莫洛德的头盔,给了他的头部重重一击。

评价该例句:好评差评指正
新冠特辑

Mais au-delà de ces considérations de court terme, cette application soulève des interrogations plus fondamentales quant à l’avenir de notre société.

除了这些短期的考虑以外,这个应用程序对我们社会的未来还提出了更深层的疑问。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


couteau, couteau de cuisine, couteau-scie, coutelas, coutelier, coutellerie, coûter, coûteusement, coûteux, coutier,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接