有奖纠错
| 划词

Une pensée le retint et modifia subitement son projet de départ.

灵机一动,便马上改变了主意,决定不走了!

评价该例句:好评差评指正

Il fut subitement pris de faiblesse.

厥了。

评价该例句:好评差评指正

Et d'aucuns se demandent alors subitement ce qu'il en est de « la guerre froide »?

“冷战又怎么样?”

评价该例句:好评差评指正

Le ciel s'était assombri subitement.

天空变得阴沉了。

评价该例句:好评差评指正

Il est, toutefois, irréaliste de s'imaginer que la pratique du veto va changer subitement.

但是,认为否决权将迅速改变的想法是不现实的。

评价该例句:好评差评指正

Les quatre voies deviennent subitement fluides une fois le barrage de la gendarmerie à Beni Merad passé.

一旦过了位于Beni Merad的宪兵检查路障,道路的四行道开始流畅起来。

评价该例句:好评差评指正

Synopsis : La vie de Paul bascule le jour où sa femme Sarah disparait subitement.

保罗的妻子莎拉失踪的那一天,他的生活发生了天翻地覆的变化。

评价该例句:好评差评指正

Dix jours plus tard, les autorités ont informé sa famille qu'il était « subitement décédé ».

后,当局通知他的家人说他“意外死亡”。

评价该例句:好评差评指正

Après une course de vingt minutes, les quatre naufragés furent subitement arrêtés par une lisière écumante de lames.

徒步走了二分钟以后,这四个遇难的人发现脚下白浪翻腾,只得停下来。

评价该例句:好评差评指正

Si, subitement, la production d'une zone dépassait sa capacité extractive, la chose ne passerait pas inaperçue.

如果某个地区超量开采,就向它提出警告。

评价该例句:好评差评指正

Ces personnes, subitement privées de tout pendant le rude hiver de cette année se sont réfugiées en Azerbaïdjan.

在那年严冬期间被剥夺了一切的这些人在阿塞拜疆避难。

评价该例句:好评差评指正

De nombreux pays à bas revenu ne perçoivent que très peu d'aide, et quelques-uns en ont subitement reçu d'importants flux.

许多贫穷低收入国家获得的援助非常少,但有几个获得的援助资金却出现激增。

评价该例句:好评差评指正

Il y a 10 ans, en septembre, le monde a connu un cauchemar au cours duquel les liquidités se sont subitement taries.

就在10年前的9月,世了流动资金干枯的梦魇。

评价该例句:好评差评指正

À l'époque, on croyait qu'il fallait investir dans le secteur social, et l'aide au développement s'est subitement orientée vers ce secteur.

当时人们认为,当务之急是投资于社会部门,发展援助转向社会部门的投资。

评价该例句:好评差评指正

Pourquoi ces enfants se mettent-ils subitement à crier ?

那些小孩子干嘛大叫起来?

评价该例句:好评差评指正

Un coup de foudre est une expression francophone qui désigne le fait de tomber subitement en admiration amoureuse pour une personne ou pour une chose.

Coup de foudre是施动者对于某人或某物骤坠入情网的法语式客观表述。

评价该例句:好评差评指正

Et subitement, à Toronto, tous les journalistes ont commencé à me féliciter d'avoir été choisie pour jouer dans The Da Vinci Code de Ron Howard!

在多伦多,间许多记者跑来祝贺我被选中在Ron Howard的电影《达芬奇密码》中扮演角色!

评价该例句:好评差评指正

Elle se brise subitement sur un havre ou un port - habituellement des zones peuplées - après s'être déplacée sans être détectée en haute mer.

它在不知不觉越过公海之后冲击海港或港口——通常是有人居住的地区。

评价该例句:好评差评指正

Mais aujourd'hui, je sens subitement : la vie est à l'outil pour chercher notre coeur! on vis, pas pour les biens, mais pour notre coeur!

可今天,忽觉得:人生,其实就是用来寻找自己的本心!就是为了自己的心而活,不是为了利益!

评价该例句:好评差评指正

Ses armes, ses uniformes, tout son attirail meurtrier, dont elle épouvantait naguère les bornes des routes nationales à trois lieues à la ronde, avaient subitement disparu.

器械和服装,以及从前一切被他们拿着在市外周围三法里一带的国道边上去吓唬人的凶器,现在都忽通通不见了。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


蹿升, 蹿腾, 蹿稀, , 窜犯, 窜犯边境的匪徒, 窜改, 窜改原文, 窜流, 窜扰,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

莫泊桑短篇说精选集

La porte subitement se ferma. Tout bruit cessa.

门突然关上了。切响声都停止了。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

De chauves-souris voletèrent au-dessus des tentes et disparurent subitement.

几只蝙蝠在营帐上空飞来飞去,随即突然消失了。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

La chausse-trape du salut s’était subitement ouverte sous lui.

这个救命陷阱忽然在他下面打开。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Puis, leur crainte subitement éveillée, ils disparurent en bondissant sur les roches.

然后,它们不知怎么突然惊,跳过山石就逃,转眼就不见了。

评价该例句:好评差评指正
Qui file Cécile ?

Mlle est seule, et tous ces mystères viennent subitement lui compliquer la vie !

个人,所有这些谜团又突然来困扰她

评价该例句:好评差评指正
店 L'Assommoir

Mais la blanchisseuse, au nom de Virginie, avait subitement repris son calme.

但是热尔维丝听到维尔吉妮名字,下子又冷静了下来。

评价该例句:好评差评指正
三个火手 Les Trois Mousquetaires

Huit jours avant son arrivée, lord de Winter mourut subitement, me laissant sa seule héritière.

在他回国前八天,我丈夫温特勋爵突然死了,丢下了我这个他唯产继承人。

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

Puis elle s’en retourna subitement apaisée, et presque dans la sérénité d’un devoir accompli.

于是她赶快转身就走,痛苦也减轻了,几乎和大功告成后样平静。

评价该例句:好评差评指正
你在哪里?

Juan n’en fit rien, il se contenta de s’éloigner d’elle, sa silhouette disparut subitement.

胡安什么都没有做,只是走向了远处,身影消失在路尽头。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Fort heureusement, ce compartiment ne renfermait pas les chaudières, car les feux se fussent subitement éteints.

好在这间里没有蒸汽炉,不然话,炉火就要熄灭了。

评价该例句:好评差评指正
《第日》&《第夜》

Je rampe dans les herbes, m'approchant de la rivière, et subitement je retiens mon souffle.

我在草丛中匍匐前行,靠近了河流,然后,我下子屏住了呼吸。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第三部

Comment sais-tu cela ? fit la tante, subitement chatouillée au vif de la curiosité.

“你怎么知道?”他姑姑说,这时她那好奇心陡然被搔着最痒处了。

评价该例句:好评差评指正
地心历险记 Voyage au centre de la Terre

Ces paroles ne sont pas achevées que l’horizon du sud change subitement d’aspect.

这几句话刚刚离口,南方地平面上突然发生了变化。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Les insurgés aperçurent subitement un casque qui brillait au soleil sur un toit voisin.

起义者们突然发觉邻近屋顶上有顶消防队钢盔在阳光中闪烁。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

La haute lampe placée derrière les promeneurs éclaira subitement l'homme qui riait sans bruit, les yeux fermés.

过路人身后高高路灯下子照到这人脸上,他闭着眼,无声地笑着。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

C’était comme une main qui se serait ouverte et lui aurait jeté subitement une poignée de rayons.

好象是只张开手突然向她抛出了把光明。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

De tout ce mouvement, Jean Valjean ne perçut rien sinon l’éclipse de la lanterne, qui se retourna subitement.

切,除了灯笼忽然转向消失外,冉阿让无所知。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

D’une électricité dégagée peu à peu, d’une flamme subitement jaillie, d’une force qui erre, d’un souffle qui passe.

点放出电,突然燃烧火焰,飘游力,流动风。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 词汇表达篇

– Eh oui, ça signifie que vous avez tout d’un coup un gros coup de fatigue qui arrive subitement.

,它意思是你突然感到很累。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Quelquefois aussi, le sol manquait subitement, et l’on se trouvait sur le bord de profondes crevasses qu’il fallait tourner.

有时候地面突然落千丈,他们发现自己面临着个深渊,只好绕道过去。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


催产素, 催产药, 催促, 催发, 催肥, 催复, 催干剂, 催告, 催告(对债务人的), 催告履行义务,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接