有奖纠错
| 划词

Le tableau 4 illustre certaines des conditions auxquelles était subordonnée l'extradition.

表4举例说明可能对引渡规的一些条件。

评价该例句:好评差评指正

Selon divers tribunaux, cette possibilité est subordonnée à une intention nette des parties.

根据很多不同法院的判决,只有双方当事的明确图才可能排除本公约或其某些条款的适用。

评价该例句:好评差评指正

Cette exploitation était toutefois subordonnée à l'évaluation de l'environnement par la marine.

但是,这项开发必须取得海军的环境评估。

评价该例句:好评差评指正

Celle-ci est aujourd'hui presque entièrement subordonnée à l'efficacité des systèmes juridiques nationaux.

现有的国际作几乎完全依赖于国内法律体系的有效性。

评价该例句:好评差评指正

La limitation de certains droits et libertés constitutionnels est également subordonnée à d'autres conditions.

对于实行限制之可能性的进一步限适用于某些宪法权利自由。

评价该例句:好评差评指正

Le Lesotho a indiqué que l'extradition était subordonnée à l'existence d'un traité.

莱索托说明,引渡是以订有一项条约为条件。

评价该例句:好评差评指正

Cette possibilité est cependant subordonnée à la bonne volonté et à la coopération des parties.

但这一前景将取决于各当事方的善作。

评价该例句:好评差评指正

Par conséquent, l'utilisation facultative des Principes était subordonnée aux règles régissant l'applicabilité de la Convention.

因此,对《通则》的选择使用服从于关于《联国销售公约》可适用性的规则。

评价该例句:好评差评指正

C'est la forme qui est subordonnée à la fonction et non pas l'inverse.

形式必须依从功效而不是相反。

评价该例句:好评差评指正

Il reste que la portée de cette obligation est toujours subordonnée au libellé du Pacte.

不过,这项义务的范围总是以《公约》的条文为准。

评价该例句:好评差评指正

L'évolution positive du processus de paix sera également subordonnée à un redressement de l'économie palestinienne.

平进程的积极发展也取决于巴勒斯坦经济的根本改善。

评价该例句:好评差评指正

L'utilisation des excédents budgétaires est donc subordonnée à une décision de l'Assemblée sur la question.

因此,应等待大会就这个事项作出决后,再就利用预算盈余的问题采取行动。

评价该例句:好评差评指正

Pour le Brunéi Darussalam, l'extradition est subordonnée à l'existence d'un traité avec le pays demandeur.

文莱达鲁萨兰国与请求国的引渡条约以引渡为先决条件。

评价该例句:好评差评指正

La forme est subordonnée au contenu.

形式服从内容。

评价该例句:好评差评指正

Même les femmes instruites acceptent en général leur position subordonnée.

甚至受过教育的妇女往往都承认她们的从属地位。

评价该例句:好评差评指正

L'attribution de zones est subordonnée aux dispositions de l'article 25.

分配给申请者的区域应受第25条各项规的限制。

评价该例句:好评差评指正

Cette assistance est subordonnée aux principes du consentement des États Membres concernés.

这类援助以征得所涉会员国同的原则为前提。

评价该例句:好评差评指正

La stabilité dans le Soudan est subordonnée à la paix dans le Darfour.

苏丹的稳取决于达尔富尔的平。

评价该例句:好评差评指正

L'allocation pour l'éducation des enfants est subordonnée aux ressources des parents.

子女抚育津贴是一项收入水平津贴。

评价该例句:好评差评指正

La construction de cette route est subordonnée au marquage de la Ligne bleue.

公路的修筑视蓝线标识情况而

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


épaississant, épaississement, épaississeur, épalais, épamprage, épamprement, épamprer, épanchement, épancher, épanchoir,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

L’Île Mystérieuse

Il y aurait donc lieu de les prévenir ; mais toute entreprise destinée à en débarrasser l’île était encore subordonnée à la situation d’Harbert.

此,居民如果采取守势,是不成问题的;可是现在任何进一步肃清上匪徒的计划,都由于赫特的病情而搁浅了。

评价该例句:好评差评指正
L’Île Mystérieuse

Nab et lui causaient souvent de ces inexplicables choses, et tous deux, très-portés au merveilleux par leur nature même, n’étaient pas éloignés de croire que l’île Lincoln fût subordonnée à quelque puissance surnaturelle.

纳布和常常谈起这些无法解释的事情,由于一向疑神疑鬼,直就要认为有什么超凡的力量在暗中统治着林肯了。

评价该例句:好评差评指正
Parlez-vous FRENCH ?

Ce qui est important avec le subjonctif, c'est de situer l'action de la subordonnée par rapport à l'action de la principale.

评价该例句:好评差评指正
Parlez-vous FRENCH ?

Ici, l'action du verbe de la subordonnée " soit parti" se passe avant que Paul éprouve de la tristesse donc avant l'action de la principale.

评价该例句:好评差评指正
Le temps du débat

Mais ce qu'on ce qu'on défend nous a créé facebook, c'est une vision au fond euh du pays, sécurité qui est subordonnée euh aux piliers oubliés politiques.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


épar, Eparchéenne, éparchie, épareuse, épargnant, épargne, épargne-logement, épargner, épargne-retraite, épargnes,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接