有奖纠错
| 划词

La séance d'aujourd'hui se tient, peut-être symboliquement, pendant la Journée internationale de la paix.

在国际和平日举行今天的会议或许有着征意义。

评价该例句:好评差评指正

C'est un acte symboliquement important vers l'établissement de relations plus mûres entre les deux pays.

这将是促进两国间发展更加成熟的关系的一个具有征意义的重要步骤。

评价该例句:好评差评指正

À la fois symboliquement et en pratique, le Fonds représente l'une des initiatives majeures de l'Année.

征和实质意义上,基金都是2008国际环境卫生年的一个重大举措。

评价该例句:好评差评指正

Je voudrais finir, symboliquement au moins, avec une autre image : la nôtre.

我将在发言最后至少述另一个景:即我们的形

评价该例句:好评差评指正

C'est une jeunesse qui, comme l'a intelligemment et symboliquement fait remarquer M. Ould-Abdallah, est branchée sur la mondialisation.

正如乌尔德—阿卜杜拉先生正确指出,这些年轻人与全球化很合拍。

评价该例句:好评差评指正

Je pense que vous montrez symboliquement ainsi à quel point il est important de travailler ensemble sur cette question.

我认为你表明双方共同就此问作出努力的重要

评价该例句:好评差评指正

Certains ont fait observer que le Gouvernement iraquien précédent n'avait fait que coopérer « symboliquement » sur des points de procédure.

一些成员指出,伊拉克前政府只是在程序问上做出“的”合作。

评价该例句:好评差评指正

Le boxeur qui décidait d'abandonner jetait symboliquement, entre deux rounds, l'éponge qui lui servait à se nettoyer le visage, et à se rafraîchir.

指在二回赛间,决定退出的拳击手会丢出海绵以作为擦脸和休息。

评价该例句:好评差评指正

Malgré ces difficultés considérables, elle a pu progresser dans divers domaines, tant concrètement que symboliquement, sur le plan intérieur et au niveau international.

尽管存在这些难以克服的障碍,临时行政当局已勉力具体在一些国内和国际领域取得进展。

评价该例句:好评差评指正

Les femmes sont symboliquement représentées dans les commissions internes des partis, au niveau des vice-présidents ou des porte-parole adjoints, mais elles n'ont guère d'influence.

参与党务委员会,担任副主席或者副发言人,但没有太大影响。

评价该例句:好评差评指正

Lorsque Israël a remis symboliquement l'entretien du secteur de l'eau à l'ANP, 20 % des habitants des territoires palestiniens occupés n'étaient reliés à aucun réseau d'adduction d'eau.

当以色列名义上将水部门的保养移交给巴勒斯坦权力机构时,被占领的巴勒斯坦领土上的20%的巴勒斯坦居民没有接通自来水。

评价该例句:好评差评指正

Qu'il me soit permis de ne mentionner qu'une des réformes actuellement en cours, la plus visible pour le grand public, et symboliquement importante : la réforme du Conseil de sécurité.

我仅提及目前这些改革努力之一:一项既受到公众最大注意、又具有重要征意义的改革,即安全理事会改革。

评价该例句:好评差评指正

À cette occasion, des joueurs emblématiques de football ont symboliquement participé au quatre-vingt-neuvième anniversaire de Nelson Mandela en exprimant leur vigoureuse opposition à toute forme de racisme dans le sport.

在比赛中,一些知名的足球运动员为纳尔逊·曼德拉89岁生日祝寿,表示坚决反对体育运动中一切形式的种族主义。

评价该例句:好评差评指正

Cet accomplissement vient symboliquement nous rappeler les succès que nous avons obtenus ensemble jusqu'à présent dans les efforts laborieux que nous déployons pour préserver la paix partout dans le monde.

这项成就反映了我们迄今一道在维护世界各和平的艰苦努力中所取得的成就。

评价该例句:好评差评指正

Le Groupe a encouragé de nouveaux donateurs à contribuer, même symboliquement, au Fonds afin de témoigner de leur intérêt pour le financement des projets et des programmes de la Décennie internationale des peuples autochtones.

咨询小组鼓励新捐助国作出哪怕是的捐助,以表示对世界土著人民国际十年期间开展的筹资项目和方案的关心。

评价该例句:好评差评指正

Ces indemnités visaient non pas tant à indemniser comme il convient les membres de la Commission de leurs services mais plutôt à reconnaître symboliquement le sacrifice substantiel de temps ou d'argent consenti par eux.

付款的目的与其说是对有关个人的服务的充分补偿,不如说是对有关个人在时间或经济上作出的重大牺牲的的承认。

评价该例句:好评差评指正

Plus de 1 000 personnes ont participé à la cérémonie, à la fin de laquelle le PNUD a symboliquement été chargé de coordonner l'action des organismes des Nations Unies pour les questions relatives à Tchernobyl.

000多人出席了纪念仪式,仪式结束时,向开发计划署移交了联合国协调切尔诺贝利事务的权力。

评价该例句:好评差评指正

Au cours des entretiens, les partenaires estiment essentiel que l'ONU ait entériné symboliquement la Déclaration du fait de la participation du Secrétaire général et que la Division jouisse d'une légitimité intergouvernementale dans le domaine électoral.

在约谈中,合作伙伴指出,秘书长通过参与的方式表明对宣言的认可以及选援司在选举领域的政府间合法均至关重要。

评价该例句:好评差评指正

Et pourtant, de retour à New York, devant cette Assemblée, en un lieu si éloigné, physiquement et symboliquement, d'Annapolis, je ne peux m'empêcher de me demander si le débat d'aujourd'hui contribuera à l'esprit, aux promesses et à l'espoir d'Annapolis.

然而,回到纽约这里,站在大会面前,站在一个从身心到精神都远离安纳波利斯的方,我不禁要想,今天的辩论是否将有助于安纳波利斯会议的精神、承诺和希望。

评价该例句:好评差评指正

Aujourd'hui, alors que nous célébrons l'aube d'une période de paix et de sécurité durable en Sierra Leone, nous marquons également symboliquement un tournant sur la voie de la paix et de la stabilité dans la sous-région de l'Afrique de l'Ouest.

今天,当我们庆祝塞拉里昂持久和平与安全到来之时,我们也在西非分区域走向和平与稳定的道路上竖起了新的里程碑。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


次要地, 次要点, 次要方面, 次要港, 次要角色, 次要人物, 次要事实<引>, 次要问题, 次要债务, 次要症状,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Food Story

Mais bon, symboliquement, c'est quand même fort.

不过这也很有代表性,还是很棒的。

评价该例句:好评差评指正
你会怎么做?

Moi là déjà, je trouve que symboliquement, il y a une barrière qui est franchie.

我已经在那儿了,我发现这是象征性的,已经越过了障碍。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20229

Son père le désigne très symboliquement prince de Galles.

他的父亲非常象征性地称他威尔士亲王。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 20188

Mais il y a une chose symboliquement importante.

但有件具有象征意义的重要事情。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 20148

Symboliquement, le président ukrainien était convié aux débats.

象征性地,乌克兰总统被邀请参加辩论。

评价该例句:好评差评指正
你会怎么做?

Parce que les deux situations ne sont pas symboliquement identiques !

这两种情况不是象征性的相同!

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20227

En cette semaine de commémorations, plusieurs commerçants rouvrent symboliquement leurs portes.

在本周的纪念活动中,几家商家象征性地重新开门营业。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 201811

Une date après laquelle les femmes européennes travailleront symboliquement pour rien.

个欧洲女性将象征性地无偿工作的日期。

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité - 2022

On vous casse votre banque symboliquement, comme si on vous dégradait.

你的银行象征性地破产了,就好像你被贬低了样。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 20232

Il y a des enjeux pour les hommes qui sont symboliquement identitaires.

- 男性存在象征性身份的问题。

评价该例句:好评差评指正
Le Dessous des Cartes

Avec la kaaba qui s’est trouvée ceinte de murs pour signaler symboliquement cette fermeture.

用被墙壁包围的克尔白象征性地标志着这种关闭。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20229

Celle-ci avait symboliquement serré la main à un ancien leader du groupe armé en 2012.

2012 ,她象征性地与武装组织的前领导人握手。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 202210

Les officiers de la police judiciaire de Versailles, le dos tourné, jettent symboliquement leurs menottes.

凡尔赛司法警察的官员们,他们背对着身子,象征性地戴上手铐。

评价该例句:好评差评指正
Géopolitique franceinter 20238

Symboliquement, c'est se ranger du côté des putschistes, fervents soutiens du roi Rama X.

它与拉玛十世国王的热心支持者、叛变者站在边。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20227

11.000 hectares dévastés et des feux offensifs qui ont symboliquement atteint la plage et l'océan.

11,000 公顷被毁坏的土地和象征性地到达海滩和海洋的进攻性大火。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 20131

Ils se sont symboliquement attachés avec des chaines à la grille d'une fenêtre de Matignon.

它们象征性地用链子连接到 Matignon 窗口的网格上。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20239

Le fait d'être là, au ministère de la Culture, au Palais-Royal, symboliquement, c'est très fort.

事实上,在文化部、在皇家宫殿,具有象征意义,是非常有力的。

评价该例句:好评差评指正
2017法国总统大选 辩论及演讲

C'est un chef d'entreprise de Moselle qui symboliquement m'a offert la clé de son entreprise.

是来自摩泽尔的位业务经理象征性地给了我他业务的钥匙。

评价该例句:好评差评指正
Dix Pour Cent

Je trouve que ce serait plus fort de le suggérer symboliquement.

我觉得象征性地表示下反而效果更好。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20233

Ca ne résout pas tout, même pratiquement rien, mais symboliquement, ça fait du bien au moral.

它并不能解决所有问题,甚至几乎什么都解决不了,但象征性地,它对士气有好处。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


刺儿菜, 刺儿话, 刺儿头, 刺耳, 刺耳offenser l'oreille, 刺耳的, 刺耳的(声音), 刺耳的(指声音), 刺耳的恭维, 刺耳的嚎叫声,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接