有奖纠错
| 划词

Ils sont séparés par des grilles aux fenêtres de la prison.

他们被牢房窗户的铁栏分隔了。

评价该例句:好评差评指正

L'écorce de cet arbre s'est séparée du bois.

这棵树的皮和木质脱了。

评价该例句:好评差评指正

Ils voyageaient toujours séparés, par peur des accidents d’avion.

他们总是分旅行,以防万一。

评价该例句:好评差评指正

Les amoureux se sont séparés pour l'inadéquation du caractère.

这对情侣因为性格合而分手。

评价该例句:好评差评指正

Ecrivez sur une feuille séparée un minimum de 200 mots.

写在另一张纸上,至少要200字。

评价该例句:好评差评指正

Néanmoins, les deux catégories de prisonniers sont séparées.

但是,这两类囚徒并关在一起。

评价该例句:好评差评指正

Tous les prévenus sont-ils séparés des condamnés?

是所有审前被羁押者都同已定关押?

评价该例句:好评差评指正

Le programme interrégional disposerait de budgets administratifs séparés.

区域间方案将有立的行政预算。

评价该例句:好评差评指正

Excellente qualité des produits qui ne peuvent pas être séparés de le développeur.

优秀的产品优秀的

评价该例句:好评差评指正

Les femmes ont été séparées des hommes de leur famille.

妇女被迫同自己家庭的男子分

评价该例句:好评差评指正

Ces deux zones sont également séparées sur le plan politique.

两个地区在政治上也被隔

评价该例句:好评差评指正

L'Amou Darya nous a toujours unis, et non pas séparés.

阿姆河从来都是联系我们的纽带,是分割我们的屏障。

评价该例句:好评差评指正

À Urenco, les responsabilités politiques sont séparées des opérations industrielles et commerciales.

在铀浓缩公司,政治责任与工业和商业运作是分的。

评价该例句:好评差评指正

En France, chacun le sait, les confessions sont séparées de l'État.

大家都知道,在法国,教会和国家是分的实体。

评价该例句:好评差评指正

Le groupe s'est séparé en 2008, à la fin d'une tournée d'adieux.

乐队在一场巡回告别演出后,于2008年解散。

评价该例句:好评差评指正

Les armements ont été séparés du reste et mis en lieu sûr.

武器物件均同其他设备分放置并得到妥善保管。

评价该例句:好评差评指正

Le système Atlas permettait au FNUAP d'assurer que les rôles étaient séparés.

他说阿特拉斯系统使口基金得以确保由同的担任这些角色。

评价该例句:好评差评指正

Cet examen pourrait avoir lieu au cours de deux séances privées séparées.

会可举行两次单的非公会议审议这些情况。

评价该例句:好评差评指正

Les mineurs sont effectivement séparés des majeurs et les femmes séparées des hommes.

未成年与成年,妇女与男子均已确实分关押。

评价该例句:好评差评指正

Aux termes de la Constitution de Sainte-Hélène, les pouvoirs judiciaire et législatif sont séparés.

《圣赫勒拿宪法》规定司法与政府分立。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


polyvinyle, polyvinylique, polyvision, polyxène, polzénite, pomacées, poméline, pomelo, pomélo, pomerol,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

小酒店 L'Assommoir

D’ailleurs, les deux hommes, quoique séparés par leurs convictions politiques, étaient devenus très bons amis.

其实,这两个男人虽然政治上各执己见,却不失为十分要好朋友。

评价该例句:好评差评指正
Alter Ego 1 (A1)

C'est un studio avec WC et douche séparés ?

这是一个卫生间和淋浴间分开单间公寓吗?

评价该例句:好评差评指正
Alter Ego+1 (A1)

D'accord. La salle d'eau et les toilettes sont séparées ?

行。水房和卫生间都是独立吗?

评价该例句:好评差评指正
Chose à Savoir santé

Puis, de manière abrupte, on les a séparées des autres souris.

然后,突然将它们与其他小鼠分离。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

En cet endroit, la muraille semblait avoir été séparée par quelque violent effort plutonien.

这里石壁好象是由于剧震裂开

评价该例句:好评差评指正
基础法语小知识

Ils sont complémentaires mais doivent être séparés.

它们互为补充,但必须被分开。

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

Ils se sont toutefois séparés en 2014.

然而,他们2014年分开了。

评价该例句:好评差评指正
Les Parodie Bros

La famille est séparée à cause toi ! bravo !

这个家庭因为你而分开了! 真厉害!

评价该例句:好评差评指正
YouCook Cuisine 小哥厨房

Jusqu’à avoir une petite mixture sympathique et bien séparée.

直到混合物不错并且分散为止。

评价该例句:好评差评指正
法语中一些易混淆语法点

Ils se sont séparés à cause d'un différend irrémédiable.

他们因为不可调和争端而分手。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

Par une grande distinction, il accordait à Julien un logement séparé.

出于很大器重,他让于连独居一室。

评价该例句:好评差评指正
Alter Ego+1 (A1)

Quand on a acheté la maison, c’était une pièce séparée.

当我买这座房子时候,这间还是分开独立

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Pauvre père ! murmura Mary Grant, depuis deux ans séparé de nous !

“可怜父亲啊!”那少女自言自语说,“他离开我们已有两年了。”

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Ces meurtrières étaient séparées les unes des autres par des intervalles égaux.

以相等距离相互间隔着。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Les amants séparés trompent l’absence par mille choses chimériques qui ont pourtant leur réalité.

相爱而不能相见人有千百种虚幻而真实东西用骗走离愁别恨。

评价该例句:好评差评指正
中法节日介绍

En effet, il n’est séparé du week-end que par la journéé du vendredi.

事实上,它与周末只隔着周五这一天。

评价该例句:好评差评指正
Reflets 走遍法国 第一册 视频版

Plus maintenant. Nous nous sommes séparés il y a quelques mois.

不再是了,我们已经分开几个月了。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Voici bientôt six semaines que je vis séparée de mon mari.

我和我丈夫分离眼就六个礼拜了。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Marius, encore séparé de sa fiancée, selon l’usage, ne venait que dans la seconde.

马吕斯按照惯例,仍与未婚妻分开,只乘坐第二辆。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷科普时间

Du coup, les couleurs sont séparées et elles sont toutes réfléchies dans des directions légèrement différentes.

因此,颜色被分离开了,它们都被反射到有点不同方向。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


pompe, pompe (à, de) sodium, pompe à balancier, pompe à essence, Pompéien, pompéienne, pomper, pomperie, pompes, pompette,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接