有奖纠错
| 划词

La République centrafricaine vit une crise multidimensionnelle qui sévit depuis plusieurs décennies.

中非共和国遇到长达几十年的多层面危机。

评价该例句:好评差评指正

Le troisième aspect concerne la crise humanitaire qui sévit actuellement au Darfour.

第三个轨道就达尔富尔目前的人道主义紧急情况。

评价该例句:好评差评指正

Les conflits qui sévissent dans l'est du Congo sont donc lamentables.

因此,刚果民主共和国东部发生的冲突可悲的。

评价该例句:好评差评指正

Nous restons toutefois préoccupés par la violence interminable qui sévit au Liban.

然而,我仍然对困扰黎巴嫩的无休止暴力感到关切。

评价该例句:好评差评指正

Sa cause profonde est le conflit armé qui sévit dans la région.

其根源的武装冲突。

评价该例句:好评差评指正

Bien sûr, les conflits qui sévissent sur notre continent nous préoccupent tout particulièrement.

很自然,我特别关切我大陆的各冲突。

评价该例句:好评差评指正

Nous devons également faire face à la violence qui sévit dans l'est.

也必须继续解决东部的暴力问题。

评价该例句:好评差评指正

Le Gouvernement japonais est très préoccupé par la violence qui sévit au Moyen-Orient.

日本政府对中东暴力獗感到十分忧虑。

评价该例句:好评差评指正

Les deux organisations œuvrent étroitement ensemble à régler la crise qui sévit au Darfour.

联合国与非洲联盟解决达尔富尔危机进了广泛的合作。

评价该例句:好评差评指正

Ces résultats sont remis en cause par la crise qui sévit actuellement dans le pays.

由于科特迪瓦的现危机,这些成就目前都受到了威胁。

评价该例句:好评差评指正

Il est devenu la première victime de la pauvreté qui sévit dans plusieurs pays.

已成影响到一些国家的贫困的主要受害人。

评价该例句:好评差评指正

Nous sommes très préoccupés par la violence croissante qui sévit au Pakistan et en Afghanistan.

对巴基斯坦和阿富汗两国境内暴力日益加剧深感不安。

评价该例句:好评差评指正

La violence sexuelle endémique qui sévit en République démocratique du Congo demeure un grave problème.

刚果民主共和国广泛存在的性暴力问题仍然十分令人关切。

评价该例句:好评差评指正

Nous sommes tous conscients de la situation, critique et alarmante, qui sévit dans la région.

都知道该区出现了严峻和令人担忧的形势。

评价该例句:好评差评指正

On note une légère amélioration des problèmes d'accès et de circulation qui sévissent depuis longtemps.

长期存在的进入问题和流动问题有了稍微的改善。

评价该例句:好评差评指正

Le conflit qui sévit chez nous, celui du Haut-Karabakh n'en fait pas partie.

我国自身的纳戈尔内卡拉巴赫冲突就有所不同。

评价该例句:好评差评指正

Le Conseil est déjà saisi de la crise qui sévit dans l'ouest du Soudan.

该理事会已经在处理苏丹西部的危机问题。

评价该例句:好评差评指正

Ma délégation est profondément préoccupée par la situation humanitaire grave qui sévit dans le pays.

我国代表团对该国的人道主义局势深感关注。

评价该例句:好评差评指正

Le HCR a déconseillé le retour des réfugiés dans les régions où sévit la sécheresse.

难民专员办事处正建议难民不要返回到阿富汗受旱灾影响的区,并已暂停了便利和支持向受灾最严重区自愿遣返难民的活动。

评价该例句:好评差评指正

Cela est dû essentiellement au conflit sans fin qui sévit sur l'île de Mindanao.

首要原因,棉兰老冲突无休无止。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


alcalinisé, alcaliniser, alcalinité, alcalino, alcalinophile, alcalinorésistance, alcalino-terreuse, alcalino-terreux, alcalinothérapie, alcaliotropisme,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Le Dessous des Cartes

Le virus est originaire de la République démocratique du Congo, où il sévit toujours.

病毒起源于刚果民主共和国,它至今仍在那里猖獗。

评价该例句:好评差评指正
Conso Mag

Une véritable recrudescence sévit depuis quelques années.

来,重新出现的真正祸害一直在肆虐。

评价该例句:好评差评指正
小淘气尼古拉绝版故事 Le Petit Nicolas

Si je reviens encore une fois et que je vois quelque chose d'anormal, je sévirai! »

我还会再回来的,如果我再看到任何不正常的事情,我都会严肃惩罚!”

评价该例句:好评差评指正
Totem 法语学习

Félix et Line forment un couple solide et luttent contre la statistique inquiétante des divorces qui sévit au Québec.

费雷克斯和丽娜是感情稳固的夫妇,正在对抗着肆虐魁北克的离婚焦虑。

评价该例句:好评差评指正
法语悦读外刊 · 第五期

Symbole le plus visible de l'épidémie de Covid-19 qui sévit en France depuis 2020, le masque va bientôt quasiment disparaître des visages.

口罩作为2020来在法国新冠疫情肆虐的最明标志,很快将从人们脸上消失。

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

Hé, salut! Un orage sévit alors sur la terre et on peut voir les flashs des éclairs sur les bandes vidéo.

嘿, ! 后,一场雷雨在地球上肆虐,我们可在录像带上看到闪电的闪光。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers

Depuis ce temps-là, je l'ai servi fidèlement, bien que je l'aie laissé tomber à plusieurs reprises. Il a dû sévir, avec moi.

从那后, 我就忠心耿耿地为他效劳,不过我也有许多次令他失望过。他对我一直非常严厉。”

评价该例句:好评差评指正
在哪里?

Dans son dos, la voix tremblante de Rolando expliqua qu’à cause de la tempête qui sévissait depuis trois jours il n’avait pas pu redescendre l’enfant.

背后,罗纳尔多用颤抖的声音对她说,是因为这三天连绵的大雨他才无法把孩子送到山谷中。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Il hâtait la manœuvre pour la remonte, ne voulant point sévir, faisant semblant de ne pas entendre. Cependant, les murmures devenaient tels, qu’il fut forcé de s’en mêler.

他催着快一点用罐笼送人上去,他对工人们的话装作没听见,不想责备大家。但是后来怨声太响了,他不得不加干涉。

评价该例句:好评差评指正
莫泊桑短篇小说精选集

Comme il lui fallait un prétexte afin de sévir sans contrainte, il fit venir le curé et lui ordonna de sonner la cloche à l’enterrement du marquis d’Eyrik.

而却应该找一个借口来使报复性的虐待不得勉强,他教人找了堂长来,吩咐他在艾力克侯爵下葬的时候打钟表示哀悼。

评价该例句:好评差评指正
Le Dessous des Cartes

Ils y apportent la malaria qui sévit alors en Europe.

评价该例句:好评差评指正
Le Dessous des Cartes

Et cette sécheresse sévit depuis 3 ans dans la région.

评价该例句:好评差评指正
TEDx法语演讲精选

En fait, depuis plus de dix ans maintenant, une véritable guerre sévit entre l'armée nigériane et Boko Haram.

评价该例句:好评差评指正
科学生活

Sans rapport avec celle qui sévit en Afrique de l'Ouest, elle est endiguée en moins de deux mois.

评价该例句:好评差评指正
《摇滚红与黑》音乐剧

A coup sûr il est temps de sévir

评价该例句:好评差评指正
Le Dessous des Cartes

Il n'arrive pas à décoller, notamment en raison de la corruption qui sévit au sommet du régime.

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 20189月合集

Y sévissent depuis des années des mouvements séparatistes.

评价该例句:好评差评指正
法国青Cyprien吐槽集

J'ai l'impression qu'en fait, elle peut sévir à tout moment comme ça

评价该例句:好评差评指正
Le Dessous des Cartes

Le chômage sévit particulièrement dans la Tunisie intérieure.

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(视频版)2018合集

Et cette sécheresse sévit pour la troisième année consécutive dans la région.

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


alcane, alcanisation, alcannine, alcanol, alcanone, alcaptone, alcaptonurie, alcarazas, alcatétrène, alcatriène,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接