有奖纠错
| 划词

Ces gâteaux sont très tentants.

这些蛋糕太诱人了。

评价该例句:好评差评指正

Tous ces signaux positifs au miroitement alléchant étaient toujours, pour le moins, tentants.

至少可以说,如此诱人地在眼前出现的所有这些积极的信号,总有一定的诱惑力。

评价该例句:好评差评指正

En tentant de répondre à ces questions, deux constatations s'imposent.

在试图回答这些问题的时候,我们必须承认两个事实。

评价该例句:好评差评指正

Elle doit cependant le faire en tentant de rationaliser ses travaux.

但与此同时,委员会必须使其工作合理化。

评价该例句:好评差评指正

En tentant de se dégager, il aurait reçu directement une décharge.

据报告,他试图动弹,但遭到直接电击。

评价该例句:好评差评指正

J'ai fait distribuer des photographies qui montrent des Somaliens tentant de fuir leur pays.

我已要一些试图逃离国家的索马里人的照片。

评价该例句:好评差评指正

Les familles tentant de fuir les combats n'ont nulle part où aller.

想要逃离战火的家庭无路可走。

评价该例句:好评差评指正

À l'évidence, la communauté internationale doit s'opposer à cette tendance tentante mais dangereuse.

显然,国际社会必须反对这种诱人但危险的趋势。

评价该例句:好评差评指正

En tentant de préjuger de celles-ci, le rapport mine l'esprit bilatéral du processus de paix.

该报告对这些问题未经了解就预作判断,这损害了和平进程的双边精神。

评价该例句:好评差评指正

Le véhicule de la MINUEE tentant de passer sans autorisation s'est alors arrêté.

试图未经许可前行的派团的车辆停了下来。

评价该例句:好评差评指正

Il est très tentant de traiter par le mépris cette rhétorique pleine d'accusations contre l'Azerbaïdjan.

我实在不愿意理会这种充斥着对阿塞拜疆指控的诡辩言论。

评价该例句:好评差评指正

L'un des photographes, Ravan Chingiz Olgy Soltanov (Revan Chinghiyoglu), était tombé et s'était légèrement blessé en tentant de s'enfuir.

其中一位摄影记者Ravan Chingiz olgy Soltanov (Revan Chinghiyoglu)企图逃跑,逃跑中摔倒在地,受了轻伤。

评价该例句:好评差评指正

Plusieurs témoignages racontent que les autorités délogeaient sans ménagement toute personne tentant de s’approcher du porteur de flamme.

数名目击者声称但凡是有意图想要接近火炬传递员的人都会被警方以粗暴的方式驱

评价该例句:好评差评指正

Son voleur, Vincenzo Perugia, un peintre en bâtiment, sera arrêté en tentant de revendre le tableau à un antiquaire.

偷窃者文森佐·佩鲁贾是一名建筑油漆工,当他试图将其转卖给一个古董商时被捕。

评价该例句:好评差评指正

Les parois de certaines des tentes avaient été déchirées, apparemment par des réfugiés tentant de s'échapper.

一些帐篷的侧面显然被试图逃跑的难民撕破。

评价该例句:好评差评指正

Vingt-huit personnes au moins sont mortes en tentant de franchir la Save pour pénétrer illégalement en Croatie.

至少有28人在试图越过萨瓦河非法进入克罗地亚时死亡。

评价该例句:好评差评指正

Nos forces ont adhéré à un code de conduite strict, tentant d'éviter les pertes en vies humaines.

我们的军队严格遵守行为规则,尽力保护那个城镇的无辜平民。

评价该例句:好评差评指正

Un fonctionnaire a agressé un collègue, tentant de l'étrangler, brandissant un couteau et menaçant de le tuer.

一名工作人员对另一名工作人员进行了攻击,包括企图掐住他的脖子,还挥舞一把刀,威胁说要把他杀了。

评价该例句:好评差评指正

En tentant d'affaiblir les conclusions du rapport principal, on met en péril la crédibilité du Conseil de sécurité.

因此,企图削弱主要报告的调查结果会使人对安全理事会的信誉产生怀疑。

评价该例句:好评差评指正

En outre, en tentant de négocier un régime de vérification, on retarderait la conclusion de cet important traité.

此外,试图就一种核查制度进行谈判,会推迟这一重要条约的缔结。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


gazonnement, gazonner, gazonnière, gazoscope, gazouillant, gazouillement, gazouiller, gazouilleur, gazouillis, Gazz,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

悲惨世界 Les Misérables 第三部

Cela était tentant, et Courfeyrac n’y résista pas.

这是具有吸引力,古费拉克毫不迟疑。

评价该例句:好评差评指正
法国人体科学讲堂

Et puis, même si c'est tentant, faites pas le barbecue tous les jours.

哪怕烧烤再诱人 也不要每天都吃。

评价该例句:好评差评指正
Alter Ego 5 (C1>C2)

Certains plats semblent assez tentants mais ce sont d'autres qu'il faut choisir.

有些菜显得非常诱人,但我要选其他菜。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Oh ! qui dit que c’est un crime ? reprit Villefort, tentant un dernier effort.

“谁说这是一件罪案?”维尔福挣扎最后一点力气问道。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Ces lugubres ouvertures qui se font dans les ténèbres devant le désespoir sont tentantes.

出现在陷入黑暗失意人眼前阴森出路是具有吸引力

评价该例句:好评差评指正
那些我们没谈过

Où sommes-nous ? questionna-t-il en tentant de se redresser.

他努力地,问道:“我们在哪里?”

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第一部

C’étaient là de bien belles choses, et bien tentantes, et bien bonnes à voler au profit des malheureux.

那都是些美丽、令人爱不忍释、很值得偷去救济穷人东西。

评价该例句:好评差评指正
你在哪里?

Les roues quittèrent le sol et l’avion se cabra, tentant de grimper rapidement pour percer la couche des nuages.

滑行轮经离开地面,飞机机头抬了,开始穿过云层向空中攀行。

评价该例句:好评差评指正
Une Fille, Un Style

Alors la voilà tentant de s'accrocher à la tringle de la douche, parce que oui, la ligne 1 lui manque.

所以她在这里,试图挂在淋浴杆上,因为她错过了1号线。

评价该例句:好评差评指正
Alter Ego+3 (B1)

Oui, avec les repas aussi... C'est tentant, non ?

且餐费也包含在里面...真是吸引人,不是吗?

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

Il s’avança dans la direction du lit, tentant de surmonter ses douleurs aux hanches et à l’intérieur des cuisses et de garder une démarche digne.

他向病床走去,努力克服胯骨和大腿内侧疼痛,使步伐有尊严地稳健。

评价该例句:好评差评指正
你在哪里?

À 10 000 mètres d’altitude il colla son visage au hublot en tentant d’imaginer une certaine côte qui se dessinait sous un voile de nuages.

在一万米高空上,菲利普眼睛紧贴着飞机舷窗,努力寻找着一段他从未亲眼见到过海岸线。

评价该例句:好评差评指正
那些我们没谈过

Il n'est pas question de pouvoir conserver indéfiniment chez soi un clone de son père ou de sa mère. Même si cela pourrait être tentant.

因此,绝不可以让人们在家里留着父亲或母亲复制品,尽管这个主意是如此诱人。”

评价该例句:好评差评指正
那些我们没谈过

Combien d'hommes, de femmes et d'enfants avaient péri au cours de ces tristes années de guerre froide, en tentant de franchir le mur de la honte ?

冷战时代,曾有多少男女老幼为了攀越这道耻辱之墙丧生?

评价该例句:好评差评指正
历史小问题

Les oeuvres de Félix Vallotton ou William Orpen sont sur ce point éclairante, tentant de réunir les charmes de la nature et les destructions dans un même ensemble.

费利克斯-瓦洛顿或威廉-奥彭作品就有这个启发性,试图将自然魅力和毁灭统一为一个整体。

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第二卷

« Je ne vous déconseillerais pas de souscrire à l’émission qui va être lancée prochainement. Elle est attrayante, car on vous offre les titres à des prix tentants. »

“我不劝阻您购买将发行证券,它很有吸引力,价格也很有利。”

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

D’ailleurs, ajouta-t-il, si Votre Excellence trouve si tentante l’odeur de ce chevreau, je puis aller offrir à nos voisins deux de nos oiseaux pour une tranche de leur quadrupède.

且,”他又说,“假如他们烤肉香味引诱了您,我可以拿两只鸟去跟他们换一块肉。”

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

Les lits sont confortables et chauds, et il peut être tentant d'y passer beaucoup de temps, que ce soit pour regarder la télévision ou magasiner en ligne, confortablement emmitouflé dans vos couvertes.

因为床温暖且舒适,总是吸引着我们在上面待很长时间,要么就是看视频要么就是网购,舒舒服服地裹在被子里。

评价该例句:好评差评指正
那些我们没谈过

Le concierge fit un pas vers elle, juste ce qu'il fallait pour qu'elle s'abandonne sur son épaule, et tapota délicatement dans son dos, tentant du mieux qu'il le pouvait de la consoler.

前台主管向她走近一步,刚好她全身无力,倒在他肩膀上。他轻轻拍着她背,尽力想办法安慰她。

评价该例句:好评差评指正
法语词汇速速成

Il est vrai qu'il est tentant d'imaginer une médecine régénératrice qui réparerait les tissus malades en injectant des cellules neuves, pas encore spécialisées à la place des cellules mortes ou dégénérées.

确实,想像一种可以通过注射新尚未专门化细胞代替死细胞或变性细胞修复患病组织再生药物是很诱人

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


généticien, génétique, génétiquement, génétisme, génétiste, genette, gêneur, Genève, Geneviève, Genevois,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接