有奖纠错
| 划词

Elle s'est ouverte le genou en tombant.

她摔破了膝盖。

评价该例句:好评差评指正

Beaucoup d'animaux tombant à l'eau nagent spontanément.

许多动物落水时会出于本能地游泳。

评价该例句:好评差评指正

Ça a fait un grand boum en tombant.

东西倒时发出一声巨

评价该例句:好评差评指正

Qu'enflamment les rayons tombant d'un ciel brouillé !

那凌乱天空坠衰光!

评价该例句:好评差评指正

La nuit tombant, ils ont du rester dans un petit village.

夜幕降临,他们必须留在小村庄里。

评价该例句:好评差评指正

Ce sont les émotions authentiques d'une jeune fille tombant amoureuse pour la première fois.

这是一个恋爱女孩的第一次真正的情感。

评价该例句:好评差评指正

Le verre a cassé en tombant.

玻璃杯跌碎了。

评价该例句:好评差评指正

Cet enfant se blesse en tombant.

这个小孩跌伤了。

评价该例句:好评差评指正

La caisse s'est disloquée en tombant.

箱子跌来跌散了。

评价该例句:好评差评指正

Le PIB par habitant a baissé régulièrement, tombant à 2 922 dollars É.-U.

人均国内生产总值逐步降,21世纪开始时降到2,922美元。

评价该例句:好评差评指正

Les nouvelles obligations ne tombant pas sous la juridiction argentine comporteront des clauses d'action collective.

新债券除受阿根廷法律管制者外,将包括集体行动条款。

评价该例句:好评差评指正

La démolition de maisons est une pratique tombant sous le coup de certaines dispositions juridiques.

毁坏房屋的做法带来了严重的法律后果。

评价该例句:好评差评指正

La superficie des zones cultivées a diminué, tombant de 50 000 à 20 000 dounams.

可耕地面积从5万德南缩小为2万德南。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, leur pourcentage dans la population totale a légèrement baissé, tombant de 65,7 % à 65,6 %.

然而,他们在总人口的比例稍有减少,从原先的65.7%降至65.6%。

评价该例句:好评差评指正

L'air supérieur tombe vers le bas, le sac -- a été blessé en tombant vers le bas.

高空掉,袋子——摔坏了。

评价该例句:好评差评指正

Les administrateurs globaux régionaux ont généralement besoin de ressources pour voyager dans la région tombant sous leur responsabilité.

区域的全球人员常常需要资源以便在他们所负责的区域旅行。

评价该例句:好评差评指正

Les recours prévus par la loi devraient être accessibles aux personnes tombant sous le coup d'un arrêté d'expulsion.

那些受到驱逐通知的人应当有可能援用法律补救方法或程序。

评价该例句:好评差评指正

Les personnes tombant sous le coup de ces articles sont passibles d'une peine d'emprisonnement de cinq ans au minimum.

这些罪行者得判处五年徒刑。

评价该例句:好评差评指正

Les violations se sont produites dans la zone tombant sous la responsabilité des forces de maintien de la paix russes.

这些违反《公约》的行为发生在俄罗斯维和人员的责任地区内。

评价该例句:好评差评指正

Le nombre de personnes déplacées en Ingouchie (Fédération de Russie) a baissé ces dernières années, tombant de 250 000 à 50 000 personnes.

近年来,俄罗斯联邦因古什国内流离失所者的人数有所减少,从25万人减少到5万人。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


redentage, redenté, redentée, redéploiement, redéployer, redescendre, redescentedes, redessiner, redevable, redevance,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

循序渐进法语听写提高级

Vous vous sentez épuisé par le travail à la nuit tombante?

当夜晚来临时,工作使你很疲惫?

评价该例句:好评差评指正
Un gars une fille视频版精选

Allez voir votre femme, elle s'est fait mal en tombant.

你去看看你的老婆吧,跌倒了,很

评价该例句:好评差评指正
用法语会话

Vous serez plus jolie avec les cheveux longs tombant sur les épaules.

您留披肩发更好看。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Oh ! grâce ! grâce ! pardon ! cria la misérable en tombant à genoux.

“噢!饶了吧!饶了吧!宽恕我吧!”卑鄙的女人跪在地上大喊求饶。

评价该例句:好评差评指正
一颗简单的心 Un cœur simple

Son père, un maçon, s'était tué en tombant d'un échafaudage.

父亲是一个泥水匠,从脚手架上跌下来摔死了。

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

Imaginons que Christophe s'est éraflé le genou en tombant de son vélo.

让我们想象一下克利斯朵夫从自行车上摔下来时擦伤了膝盖的场景。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

L’impression qu’il avait autrefois éprouvée en tombant de la rue dans le couvent, lui revint.

过去他从大街上进修女院时的印象又出现在眼前。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Tout en est su d’avance, même ce que l’on doit dire en tombant.

事先什么都知道了,甚至倒下时应该没什么话也是事先知道的。

评价该例句:好评差评指正
《三体3:死神永生》法语版

À la nuit tombante, Sphrantzès conduisit Theolona en haut des remparts de la porte de Saint-Romanus.

黄昏时,法扎兰领着狄奥伦娜登上了圣罗马努斯门处的城墙。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Le lendemain, à la nuit tombante, Jean Valjean frappait à la porte cochère de la maison Gillenormand.

第二天,黄昏时刻,冉阿让去敲吉诺曼家的大门。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯 Le Comte de Monte-Cristo

Et, tombant sur le fauteuil le plus proche de la porte elle éclata en sanglots.

倒在那张离门最近的椅子上,突然啜泣起来。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯 Le Comte de Monte-Cristo

Seulement Valentine entendit le bruit presque insensible d’une liqueur tombant dans le verre qu’elle venait de vider.

但瓦朗蒂娜听到一种轻微的几乎听不到的声音,那是液体倒入刚喝空的玻璃杯子的声音。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

À la nuit tombante, à neuf heures précises, comme il l’avait promis à Cosette, il était rue Plumet.

天刚黑,九点正,他遵守向珂赛特作出的诺言,来到了卜吕梅街。

评价该例句:好评差评指正
Vite et Bien 2

Zohra : Eh bien, je me suis cassé le bras en tombant dans la rue !

嗯,我在街上摔倒了,把胳膊摔断了!

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第三部

Ils se réunissaient habituellement à la nuit tombante, heure de leur réveil, dans les steppes qui avoisinent la Salpêtrière.

他们经常傍晚——这是他们睡醒的时候——在妇女救济院附近的草地上碰头。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯 Le Comte de Monte-Cristo

Quant au comte, il n’eût pas été plus anéanti, si la foudre, en tombant, eût ouvert un abîme à ses pieds.

至于伯使一个霹雳打在他的脚下和深裂开在他的面前,也不能使他更惶惑了。

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

Il diminuait avec les oscillations de la grosse corde qui, tombant des hauteurs du clocher, traînait à terre par le bout.

粗粗的钟绳从高高的钟楼上吊下来,一头拖在地上,摆动得越来越少,钟声也越来越小。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

C’était la fin de la journée, l’écrasement des travailleurs tombant de la table au lit, assommés de fatigue et de nourriture.

疲惫不堪的工人们,吃过晚饭以后立倒到床上去了,又结束了受苦的一天。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

L’un de ces deux journaux, cassé à tous les plis et tombant en lambeaux carrés, semblait beaucoup plus ancien que l’autre.

其中一张,折叠的边缘部分已破碎,成块地掉下来,看来比另一张更陈旧。

评价该例句:好评差评指正
Compréhension orale 2

Mme Bernier, la chef de service, est absente ce matin, sa fille s’est cassé le bras en tombant de son vélo.

贝雷女士,服务部长,今天早上没来,女儿从自行车上摔下来,胳膊骨折了。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


rédimer, redingote, redingtonite, rédintégration, redire, rediscuter, redissolu, redissolution, redistillation, redistillé,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接