Elle s'est ouverte le genou en tombant.
她摔破了膝盖。
Beaucoup d'animaux tombant à l'eau nagent spontanément.
许多动物落水时会出于本能地游泳。
Ça a fait un grand boum en tombant.
东西倒时发出一声巨。
Qu'enflamment les rayons tombant d'un ciel brouillé !
那凌乱天空坠的衰光!
La nuit tombant, ils ont du rester dans un petit village.
夜幕降临,他们必须留在小村庄里。
Ce sont les émotions authentiques d'une jeune fille tombant amoureuse pour la première fois.
这是一个恋爱女孩的第一次真正的情感。
Le verre a cassé en tombant.
玻璃杯跌碎了。
Cet enfant se blesse en tombant.
这个小孩跌伤了。
La caisse s'est disloquée en tombant.
箱子跌来跌散了。
Le PIB par habitant a baissé régulièrement, tombant à 2 922 dollars É.-U.
人均国内生产总值逐步降,21世纪开始时降到2,922美元。
Les nouvelles obligations ne tombant pas sous la juridiction argentine comporteront des clauses d'action collective.
新债券除受阿根廷法律管制者外,将包括集体行动条款。
La démolition de maisons est une pratique tombant sous le coup de certaines dispositions juridiques.
毁坏房屋的做法带来了严重的法律后果。
La superficie des zones cultivées a diminué, tombant de 50 000 à 20 000 dounams.
可耕地面积从5万德南缩小为2万德南。
Toutefois, leur pourcentage dans la population totale a légèrement baissé, tombant de 65,7 % à 65,6 %.
然而,他们在总人口所的比例稍有减少,从原先的65.7%降至65.6%。
L'air supérieur tombe vers le bas, le sac -- a été blessé en tombant vers le bas.
高空掉,袋子——摔坏了。
Les administrateurs globaux régionaux ont généralement besoin de ressources pour voyager dans la région tombant sous leur responsabilité.
区域的全球人员常常需要资源以便在他们所负责的区域旅行。
Les recours prévus par la loi devraient être accessibles aux personnes tombant sous le coup d'un arrêté d'expulsion.
那些受到驱逐通知的人应当有可能援用法律补救方法或程序。
Les personnes tombant sous le coup de ces articles sont passibles d'une peine d'emprisonnement de cinq ans au minimum.
犯这些罪行者得判处五年徒刑。
Les violations se sont produites dans la zone tombant sous la responsabilité des forces de maintien de la paix russes.
这些违反《公约》的行为发生在俄罗斯维和人员的责任地区内。
Le nombre de personnes déplacées en Ingouchie (Fédération de Russie) a baissé ces dernières années, tombant de 250 000 à 50 000 personnes.
近年来,俄罗斯联邦因古什国内流离失所者的人数有所减少,从25万人减少到5万人。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Vous vous sentez épuisé par le travail à la nuit tombante?
当夜晚来临时,工作使你很疲惫?
Allez voir votre femme, elle s'est fait mal en tombant.
你去看看你的老婆吧,跌倒了,很。
Vous serez plus jolie avec les cheveux longs tombant sur les épaules.
您留披肩发更好看。
Oh ! grâce ! grâce ! pardon ! cria la misérable en tombant à genoux.
“噢!饶了吧!饶了吧!宽恕我吧!”卑鄙的女人跪在地上大喊求饶。
Son père, un maçon, s'était tué en tombant d'un échafaudage.
父亲是一个泥水匠,从脚手架上跌下来摔死了。
Imaginons que Christophe s'est éraflé le genou en tombant de son vélo.
让我们想象一下克利斯朵夫从自行车上摔下来时擦伤了膝盖的场景。
L’impression qu’il avait autrefois éprouvée en tombant de la rue dans le couvent, lui revint.
过去他从大街上进修女院时的印象又出现在眼前。
Tout en est su d’avance, même ce que l’on doit dire en tombant.
事先什么都知道了,甚至倒下时应该没什么话也是事先知道的。
À la nuit tombante, Sphrantzès conduisit Theolona en haut des remparts de la porte de Saint-Romanus.
黄昏时,法扎兰领着狄奥伦娜登上了圣罗马努斯门处的城墙。
Le lendemain, à la nuit tombante, Jean Valjean frappait à la porte cochère de la maison Gillenormand.
第二天,黄昏时刻,冉阿让去敲吉诺曼家的大门。
Et, tombant sur le fauteuil le plus proche de la porte elle éclata en sanglots.
倒在那张离门最近的椅子上,突然啜泣起来。
Seulement Valentine entendit le bruit presque insensible d’une liqueur tombant dans le verre qu’elle venait de vider.
但瓦朗蒂娜听到一种轻微的几乎听不到的声音,那是液体倒入刚喝空的玻璃杯子的声音。
À la nuit tombante, à neuf heures précises, comme il l’avait promis à Cosette, il était rue Plumet.
天刚黑,九点正,他遵守向珂赛特作出的诺言,来到了卜吕梅街。
Zohra : Eh bien, je me suis cassé le bras en tombant dans la rue !
嗯,我在街上摔倒了,把胳膊摔断了!
Ils se réunissaient habituellement à la nuit tombante, heure de leur réveil, dans les steppes qui avoisinent la Salpêtrière.
他们经常傍晚——这是他们睡醒的时候——在妇女救济院附近的草地上碰头。
Quant au comte, il n’eût pas été plus anéanti, si la foudre, en tombant, eût ouvert un abîme à ses pieds.
至于伯,使一个霹雳打在他的脚下和深裂开在他的面前,也不能使他更惶惑了。
Il diminuait avec les oscillations de la grosse corde qui, tombant des hauteurs du clocher, traînait à terre par le bout.
粗粗的钟绳从高高的钟楼上吊下来,一头拖在地上,摆动得越来越少,钟声也越来越小。
C’était la fin de la journée, l’écrasement des travailleurs tombant de la table au lit, assommés de fatigue et de nourriture.
疲惫不堪的工人们,吃过晚饭以后立倒到床上去了,又结束了受苦的一天。
L’un de ces deux journaux, cassé à tous les plis et tombant en lambeaux carrés, semblait beaucoup plus ancien que l’autre.
其中一张,折叠的边缘部分已破碎,成块地掉下来,看来比另一张更陈旧。
Mme Bernier, la chef de service, est absente ce matin, sa fille s’est cassé le bras en tombant de son vélo.
贝雷女士,服务部长,今天早上没来,女儿从自行车上摔下来,胳膊骨折了。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释