有奖纠错
| 划词

Je traîne des serpents qui mordent mes souliers.

我拖着那些咬住我脚踝毒蛇。

评价该例句:好评差评指正

Il traîne avec lui toute sa famille.

他带着一老小 。

评价该例句:好评差评指正

Des bandes de jeunes traînent la nuit dans le quartier.

几帮年轻夜晚在街区闲逛。

评价该例句:好评差评指正

Oui, je vois aussi Méléagant ! Il traîne la reine, elle se désespère! Partons!

对,我还看到Meleagant!他拉着王后,王后看起来很无助!我们快点过去!

评价该例句:好评差评指正

Divers ministres ont appelé à ne laisser aucun pays à la traîne.

一些部长们指出,不得将任抛弃在后面。

评价该例句:好评差评指正

Tu traînes avec une bande de potes énorme ? Pas facile de t'approcher.

你周围有一大帮密友?好像不太容易接近你呀。

评价该例句:好评差评指正

85.un aspirateur :l'aspirateur avale la poussière et les bouts de papier qui traînent par terre.

尘器灰尘和散乱在地上一些碎纸片.

评价该例句:好评差评指正

Ne traîne pas comme ça,c'est agaçant. Tu as décidé de partir. Va-t'en.

不要这样拖拖拉拉受不了。你既然决定要走,就走吧。

评价该例句:好评差评指正

Des vapeurs traînent au-dessus du marais.

沼泽上弥漫着一片雾气。

评价该例句:好评差评指正

Malheureusement, la prévention du VIH reste à la traîne.

不幸是,艾滋病毒预防继续远远落后。

评价该例句:好评差评指正

Cette affaire traîne.

此事拖延着。

评价该例句:好评差评指正

Son manteau traîne.

大衣拖在地上。

评价该例句:好评差评指正

Ses affaires traînent partout.

东西到处乱放。

评价该例句:好评差评指正

Ici aussi, le rapport d'enquête sur Gatumba traîne en longueur.

同样,在就这份报告采取行动方面也是十分拖拉。

评价该例句:好评差评指正

A côté de l’étagére qui est posée au fond de la classe, traînent des cartouches d’imprimante.

教室最里面搁物架上,摆放着打印机用墨盒。

评价该例句:好评差评指正

C'est la raison pour laquelle les importations sont restées à la traîne par rapport aux exportations.

这就是进口落后于出口原因。

评价该例句:好评差评指正

Pas d'outils à la traîne.

没有一件工具是乱放

评价该例句:好评差评指正

Tout traîne dans cette maison.

这屋子里一切都乱放着。

评价该例句:好评差评指正

Cependant, de nombreux pays en développement nagent encore à la traîne, en essayant de le rattraper.

但是,许多发展中仍然在这条船后挣扎,奋力前游,以便赶上这条船。

评价该例句:好评差评指正

Je viens d'un continent qui reste à la traîne dans tous les domaines de développement.

我生活大陆在所有发展领域仍然落后。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


德才兼备, 德高望重, 德国, 德国的, 德国的枢密院, 德国警察, 德国浪漫主义, 德国马克, 德国南部古地区名0, 德国烧酒,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

法语综合教程2

Mais Internet est un réseau globalement non sécurisé où traînent des millions d’yeux indiscrets.

但互联网从整体上来说是个缺乏安全保障的网络,上面有无数双喜欢窥探的眼睛在张望。

评价该例句:好评差评指正
那些我们谈过的事

Ne traîne pas, nous allons le perdre !

“快点!我们会把他跟丢的!”

评价该例句:好评差评指正
Food Story

Chez Gaufrette, la Liégeoise, les gaufres ne traîne pas.

在列日人,“饼姐”家,华夫饼进展迅速。

评价该例句:好评差评指正
《悲惨世界》音乐剧 巴黎复排版

Qui traîne ses fesses après toi.

她可是跟着你来的。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Je traîne un peu la jambe. Vous comprenez maintenant pourquoi.

“我有点拖着步子走路。您现在知道是什原因。”

评价该例句:好评差评指正
子 Le petit prince

Ne traîne pas comme ça, c'est agaçant. Tu as décidé de partir. Va-t'en.

“别这磨蹭。真烦人!你既然决定离开这儿,那,快走吧!”

评价该例句:好评差评指正
Expression orale 2

Noémie : Hou... j’en ai assez de tous ces machins qui traînent et qui ne servent à rien.

恩… … 我受够这些机器,它们满地乱放而且点用。

评价该例句:好评差评指正
Natoo

Qui traînent. Et j'ai dessiné ma créature

下垂的耳朵。我还画我的创造物。

评价该例句:好评差评指正
Topito

Ca fait quelques mois que le faire-part de naissance traîne sur une étagère.

出生喜帖已经放在架子上好几个月

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Il est mort prisonnier, plus désespéré et plus misérable que les forçats qui traînent leur boulet au bagne de Toulon.

“他在牢里死,死时比那些在土伦监狱里作苦工的重犯更悲惨,更无望,更心碎。”

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第二卷

La princesse redressa une traîne qui se déroulait derrière elle et que Mme Swann regardait avec admiration.

公主扯扯垂曳在身后的拖裙。斯万夫人赞赏地看着它。

评价该例句:好评差评指正
你在哪里?

Il tournoyait majestueusement; impérieux, irrésistiblement puissant, il enroulait autour de son œil son imposante traîne blanche.

它气势磅礴地旋转着,在风眼的周围带动无数的白色云层。

评价该例句:好评差评指正
TEF考试听力练习

On s'ennuie parce que le film traîne en longueur, il dure près de deux heures et demie.

人们感到无聊因为电影拖得很长,差不多持续两个半时!

评价该例句:好评差评指正
北外法语 Le français 第四册

Knock : Parce qu’on ne guérit pas en cinq minutes un malqu’on traîne depuis quarante ans.

因为不能用5分钟的时间治愈拖40年的病。

评价该例句:好评差评指正
Food Story

Y a aussi, parfois, des parcs somptueux ou des endroits hyper clean, et comme ici, des ordures qui traînent au bord du trottoir.

这里既有豪华的公园或超级干净的地方,也有路边堆放的垃圾。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Mais ne vous plaignez pas si ça traîne en longueur.

不要嫌我麻烦。

评价该例句:好评差评指正
Food Story

Là, c'est important qu'il n'y ait plus grand chose qui traîne, surtout par terre.

重要的是,不能有什凌乱的东西,尤其是在地板上。

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

Voilà, celui qui marche sur un concombre, c'est qu'il traîne vraiment pas dans les bons endroits.

谁走黄瓜皮上那就是不看路

评价该例句:好评差评指正
Natoo

L'éléphant déféquerait par son nez, les yeux à la place des oreilles, les oreilles sur les pattes. Comme ça y aurait des oreilles qui traînent.

大象通过鼻子拉大便,眼睛长在耳朵的位置,耳朵则长在四肢上。这样的话,耳朵就会下垂

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

Avec le poil de son ventre qui traîne par terre, il serait idéal pour balayer à ma place.

它的肚皮上有毛,替我扫地是最理想的。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


德里斯巴赫阶, 德力属, 德落伊教祭司的, 德律风根图, 德耐式自行车, 德望, 德性, 德意志, 德意志邦联, 德意志的/德国人,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接