有奖纠错
| 划词

Le procureur s'est transporté sur les lieux.

检察官来到现场。

评价该例句:好评差评指正

Son attitude nous a transportés de colère

他的态度向我们传达出了气愤。

评价该例句:好评差评指正

Son corps sera exposé pendant neuf jours, puis transporté solennellement à la basilique Saint-Denis.

他的遗体在供凭吊9天后被郑重地移至圣德尼大教堂。

评价该例句:好评差评指正

Le fruit était transporté, à dos de mules, au port de la Tour Fondue.

柑橘由骡子驼到Tour Fondue港口,从那儿运马赛。

评价该例句:好评差评指正

Selon les besoins de l'utilisateur, doit être transporté à partir de, ou de porte-à-porte.

根据用户的需求,可以是自提自运,也可以送货上门。

评价该例句:好评差评指正

Cette semaine, 16 accusés seront transportés à la salle d'audience chaque jour.

本周每天要有16名被告被押法庭。

评价该例句:好评差评指正

Un témoin oculaire blessé transporté à l'hôpital a corroboré ces dires.

一个被转到这家院的受伤的目击了这一点。

评价该例句:好评差评指正

Les plus gros volumes saisis continuaient d'être transportés par voie maritime.

大的收缴量仍然是通过海运运输的。

评价该例句:好评差评指正

À l'extérieur de la province ont les avantages du charbon transporté par train.

具有向外省火车发运煤炭的优势。

评价该例句:好评差评指正

À partir de là, les articles volés étaient transportés dans les quatre principaux camps militaires.

偷来的物品由这些集中地运四个主要的军营。

评价该例句:好评差评指正

D'autres « khatchkars » auraient été transportés par camion vers des destinations inconnues.

据称还有一些“Khatchkars”被卡车运走,去向不明。

评价该例句:好评差评指正

Il fut transporté à la gare avec d'autres voyageurs, dont l'état réclamait des soins immédiats.

他和另一些需要立即治疗的旅客都被抬到车站里去了。

评价该例句:好评差评指正

Pour chaque esclave transporté et vendu, il en mourait trois.

数以百万计的在途中丧生。

评价该例句:好评差评指正

Les déménageurs ont transporté les meubles en camion

搬家工已经把家具搬到卡车上去了。

评价该例句:好评差评指正

Tous se sont brusquement retrouvés transportés, dispersés et privés de famille.

突然间,他们全都变得无家可归,流浪他乡,举目无亲。

评价该例句:好评差评指正

Natshe avait été transporté à l'hôpital al-Ahli d'Hébron.

他被送到西布伦al-Ahli院接受治疗。

评价该例句:好评差评指正

Un policier a été blessé et transporté à l'hôpital.

一名警察受伤,被送院。

评价该例句:好评差评指正

Du fait de ses propriétés physicochimiques, il peut être transporté à longue distance.

由于其物理化学特性,它可以远距离迁移。

评价该例句:好评差评指正

Ils seront ensuite transportés jusqu'aux bureaux de vote immédiatement avant l'élection.

然后,选举时将把它们运到各投票站。

评价该例句:好评差评指正

Le gazole devait être transporté par route depuis l'Iraq jusqu'à la Turquie.

柴油将从伊拉克陆运至土耳其。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


inductivité, inductomètre, inductosyn, inductrice, indue, induire, induit, induit par, induite, indulgence,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

En un moment les écus furent transportés dans sa chambre où il s’enferma.

眨眼,钱都装进了他的密室,他关上了门,躲在里面。

评价该例句:好评差评指正
地心历险记 Voyage au centre de la Terre

Les hasards de cette expédition nous avaient transportés au sein des plus harmonieuses contrées de la terre.

我们这次远征的机会却把我们带到了地球上最幸运的国家里面。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Pendant cette journée, les divers objets furent transportés à Granite-house et disposés méthodiquement dans la grande salle.

天黑以前,他们把各种物品都搬进了“花岗石宫”,井井有条地放在大厅里。

评价该例句:好评差评指正
Alter Ego+2 (A2)

On a transporté la malchanceuse à l’hôpital, indemne mais choquée.

我们已经将这个不幸的人送到了医院,虽说没有受伤,是毕竟受到了惊吓。

评价该例句:好评差评指正
憨第德 Candide

Candide transporté écrivit le nom de Cunégonde sur les arbres.

老实人兴奋之下,到处把居内贡的名字刻在树上。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Eh bien, je me sens comme transporté, un aveu me pèse.

“我感到我心荡神件应该露的真情在我的心头。”

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Ce dernier se leva, transporté d’une joie visible, tandis que sa femme pâlissait légèrement.

检察官站起身来,很高兴听到这个建议,可他的妻子却微微有点变色。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Le malade était transporté sur son île, déshabillé rapidement et ses vêtements tombaient dans l'eau.

病人送到小台上立即脱掉衣服放进药液里。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第

Celui-ci se leva transporté de colère ; mais il ne savait comment s’y prendre pour être insolent.

于连大怒,站了起来,可是他不知道要显得傲慢无礼该怎么做。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Je croyais, fit observer Glenarvan, que les transportés n’avaient pas droit de séjour dans la province de Victoria ?

“我原以为流犯是不准在维多利亚省逗留的!”爵士试探着说。

评价该例句:好评差评指正
Alter Ego 3 (B1)

A chaque fois qu’on lit. on est transporté dans un autre monde, on vit l’histoire, c’est, c’est bien.

每当我们开始看书的时候,我们就像被传送到了另个世界,这样的感觉真的很好。

评价该例句:好评差评指正
Reconnexion

Quand on respire, l’oxygène de l’air va être lié par cette molécule et transporté au niveau de ce fer.

当我们呼吸时,空气中的氧气将被该分子结合并运输到铁的地方。

评价该例句:好评差评指正
Alter Ego+3 (B1)

À chaque fois qu'on lit, on est transporté dans un autre monde, on vit l'histoire, c'est, c'est bien.

每当我们读书的时候,我们都被传送到了另个世界,我们生活在故事中,这样感觉很好。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Il fallait faire alors des observations nombreuses sur les compas transportés à différentes parties du navire et prendre une moyenne.

所以,这样就必要对于挪到船上各部分的罗盘做很多的观察,拿个平均数作标准。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Dans combien de temps, mon cher Spilett, croyez-vous qu’Harbert puisse être transporté à Granite-house ?

“亲爱的史佩莱,你认为要再过多久才能把赫伯特抬到‘花岗石宫’去呢?”

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Quant à l'enfant, il fut transporté à l'hôpital auxiliaire, dans une ancienne salle de classe où dix lits avaient été installés.

至于那病孩儿,他被送到家有十个床位的附属医院住下了,那里原来是个教室。

评价该例句:好评差评指正
Topito

“pourvu qu’il ne m’arrive rien, si je dois être transporté aux urgences avec un caleçon long, c’est pire que la mort”

" 希望切顺利,如果我不得不穿着秋裤被送到急诊室,那比死还难受。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Des évadés, c’est évident ! répondit Paganel, mais des transportés régulièrement admis, non. Ces gens-là n’ont pas le droit d’être ici.

“越狱流犯,自然难免,”巴加内尔辨解说,“正式收容的流犯的确没有呀!”

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

On eût dit un coin de ces forêts vierges de l’Amérique ou de l’Afrique Centrale, transporté sous cette zone moyenne.

人们也许会以为是从美洲或非洲迁移到这个温带地区来的部分原始森林。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Ainsi donc, ces millions avaient été transportés à leur adresse.

就这样,这数千万金子被送到了它们的地址。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


indus, indusie, industraliser, industralisme, industrialisation, industrialisé, industrialiser, industrialisme, industrialo-portuaire, industrie,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接