有奖纠错
| 划词

L'UPDF ne resterait qu'à la frontière sur le versant occidental des Monts Rwenzori.

乌干达人民国防军将只边界区的鲁文索里山脉西驻扎部队。

评价该例句:好评差评指正

Les forces érythréennes ont reculé de quelques dizaines de mètres vers l'autre versant.

厄立特里亚部队朝另一侧山后退数十米。

评价该例句:好评差评指正

Il est rare qu'ils coïncident avec les bassins versants des eaux de surface.

流域并不总是与区相一致。

评价该例句:好评差评指正

Lentement! C'est versant ici.

慢一点,这里容易翻车。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, l'Initiative ne porte que sur 3 % des bassins versants, et l'érosion progresse.

但是,正如前所指出,仍受严重土壤侵蚀之害的集区总积中,这个人的发展行动项目只能对其中3%产生影响。

评价该例句:好评差评指正

L'ICIMOD s'efforce de renforcer les capacités requises pour un aménagement intégré des bassins versants.

国际山区综合开发中心目前侧重于流域综合管理法方的能力建设。

评价该例句:好评差评指正

Les bassin versants internationaux couvrent près de la moitié de la surface de notre planète.

国际位覆盖球将近半数区。

评价该例句:好评差评指正

Ainsi, le Japon, bien que versant la quote-part la plus élevée, y est très sous-représenté.

日本是工发组织的最大捐助国,但本组织任职的工作人员数量严重不足。

评价该例句:好评差评指正

Dans l'État du Shan, l'érosion des bassins versants d'importance stratégique n'a toujours pas été enrayée.

保护法方,人的发展行动其11个行动镇区中取得了重大成果。

评价该例句:好评差评指正

Sur le versant sud (népalais), les camps d’altitude viennent d’être évacués sous le contr?le de soldats armés.

(尼泊尔),那些高原帐篷都刚刚武装军人的控制之下尽数撤出了。

评价该例句:好评差评指正

De là, l'hélicoptère s'est dirigé vers le sud-ouest et a longé les versants ouest de l'Anti-Liban jusqu'à Baalbek.

评估小组从Kaa沿前黎巴嫩山脉西向西飞行,至Baalbek。

评价该例句:好评差评指正

Concernant Ewan McGregor, le ministre a affirmé qu'il "incarnait l'autre versant du comédien,le côté profond de la force".

文化部长同样称赞伊万-麦克格雷戈“代表了演员的另一,静流深的典范”。

评价该例句:好评差评指正

Les pays devraient réaffirmer leur attachement au développement industriel en versant leur part des fonds nécessaires.

各国政府应通过就其份额出资,重申它们关于促进工业发展的承诺。

评价该例句:好评差评指正

Les pays d'Europe centrale et orientale se sont particulièrement distingués en versant leurs contributions à temps.

中欧和东欧国家及时缴纳会费方有着特别良好的纪录。

评价该例句:好评差评指正

Elles protègent les bassins versants et empêchent l'érosion des sols, assurant ainsi l'intégrité des terres agricoles.

森林提供流域保护并防止土壤流失,确保农业耕的完整。

评价该例句:好评差评指正

Je prie instamment les donateurs de financer ces projets importants en versant de nouvelles contributions au Fonds.

我敦促捐助者继续向该信托基金捐款,以支助这些重要的项目。

评价该例句:好评差评指正

L'aménagement des bassins versants est essentiel pour assurer la viabilité des terres et des ressources en eau.

对于土资源的可持续性,的管理是关键的。

评价该例句:好评差评指正

L'essentiel des retombées radioactives a touché les bassins versants du Dniepr, du Pripet et de leurs affluents.

大多数放射性尘降都发生第聂伯河和普里皮亚季河及其支流的集区。

评价该例句:好评差评指正

Le potentiel de la télédétection pour répondre à diverses questions liées au développement des bassins versants est avéré.

已经确定遥感技术具有处理与流域开发有关的各种问题的潜力。

评价该例句:好评差评指正

À mesure que les villes s'étendront, elles empiéteront inévitablement sur les terres, les forêts et les bassins versants.

城市扩张正不可避免侵蚀土、森林和流域。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


dépoussiérant, dépoussiérer, dépoussiéreur, dépousslérer, dépravant, dépravateur, dépravation, dépravé, dépraver, déprécation,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

悲惨世界 Les Misérables 第五部

Le sergent donna l’ordre d’obliquer à gauche vers le versant de la Seine.

班长下令向左转沿塞纳河坡岸前进。

评价该例句:好评差评指正
地心历险记 Voyage au centre de la Terre

Nous étions, heureusement, sur le versant opposé et à l’abri de tout danger.

我们正好幸运地站在对面,所以没有遭遇到危险。

评价该例句:好评差评指正
憨第德 Candide

Ils s’embrassèrent en versant des larmes : Candide lui recommanda de ne point oublier la bonne vieille.

老实人又吩咐他别忘了那老妈子。

评价该例句:好评差评指正
地心历险记 Voyage au centre de la Terre

Je me vis couché sur le versant d’une montagne, à deux pas d’un gouffre dans lequel le moindre mouvement m’eût précipité.

我发现自己躺在离开削壁只有几步路山坡上,削壁下最微小震动就能把我推开。

评价该例句:好评差评指正
欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

C’te pauvre Nanon ! dit Grandet en lui versant le cassis.

“可怜拿侬!”葛朗台一边说一边替她斟酒。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Wei Cheng se tenait près de la fenêtre donnant sur le versant est.

魏成站在靠东窗边。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Le foyer, source de cette inexplicable clarté, occupait le versant opposé de la montagne.

那发光焦点,可理解光明泉源,还在山那一面。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷科普时间

Il forme un cône au versant très pentu. Un peu comme le Vésuve près de Naples.

它形成了一个坡度非常陡峭圆锥体。有点像那苏威火山。

评价该例句:好评差评指正
茶花女 La Dame aux Camélias

Puis nous arrivâmes chez Julie Duprat qui nous raconta les tristes événements dont elle avait été témoin, versant des larmes sincères au souvenir de son amie.

随后我们到了朱利-迪普拉家里,她向我们讲述了她亲眼目睹惨事,在想起她朋友时候流下了真诚眼泪。

评价该例句:好评差评指正
女儿 La petite sirène

Les jours de calme, on pouvait apercevoir le soleil, semblable à une petite fleur de pourpre versant la lumière de son calice.

当海是非常沉静时候,你可瞥见太阳:它像一朵紫色花,从它花萼里射出各种色彩光。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Le dos d’âne que fait le sol de Paris sur la rive droite vide un de ses versants dans la Seine et l’autre dans le Grand Égout.

巴黎在河右岸有一处是驴背形地势,两边都是斜坡,其中一边污水泻入塞纳河,另一边流入总渠。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Partout même impétuosité des eaux, même rapidité torrentueuse. Tout le versant méridional des Alpes australiennes versait dans cet unique lit ses masses liquides.

处处是汹涌波涛,处处是湍急洪流,仿佛整个山区雨水都汇集到这条河流中来了。

评价该例句:好评差评指正
八十天环游地球 Le Tour du monde en quatre-vingts jours

À huit heures du soir, la principale chaîne des Vindhias avait été franchie, et les voyageurs firent halte au pied du versant septentrional, dans un bungalow en ruine.

晚上八点钟,他们已越过了文迪亚群山主要山脉。于是他们就歇在这北山坡上一所破烂小屋里。

评价该例句:好评差评指正
化身博士

Les douleurs de la transformation n'étaient pas encore passées, que Henry Jekyll tombait à genoux, ses mains tendues vers le ciel, versant des larmes de gratitude et de remords.

在经过变形痛苦后,杰吉尔出现了,他跪在地上,双手十指交叉,流着泪向上帝忏悔着。

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

Pour remplacer Nastasie (qui enfin partit de Tostes, en versant des ruisseaux de larmes), Emma prit à son service une jeune fille de quatorze ans, orpheline et de physionomie douce.

娜塔西泪如泉涌地离开了托持之后,艾玛找了一个十四岁样子很乖小孤女来干活。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Le sommet de la montagne s’élevait encore d’une centaine de pieds. Les fugitifs avaient intérêt à l’atteindre afin de se dérober, sur le versant opposé, à la vue des Maoris.

距离山顶还有30米左右。这群逃亡者要躲过毛利人耳目,最好是爬上山顶,然后转到山那边去。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Oui, mylord, je l’ai traversé, et si je ne le proposais pas, c’est que c’est tout au plus une voie de bétail qui sert aux Indiens pasteurs des versants orientaux.

“认是认得,爵士,这条路我也走过,我所以没有提到它,是因为它是小径,最多也只能勉强通过牧群,是山东麓印第安畜牧人走。”

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

Des millions d’années durant, les montagnes, épuisées d’être debout, s’étaient allongées et reposaient maintenant paisiblement, se laissant bercer par le temps et le soleil, rendant les marcheurs qui se promenaient sur leurs versants aussi indolents qu’elles-mêmes.

几亿年间,这些站累了山躺了下来,在阳光和时间中沉于平和,也使得行走在其中人们感到自己变得和这山一样懒散。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

La montagne ne s’élevait que de sept à huit cents pieds au-dessus de la plaine ; mais de son versant opposé, elle dominait d’une hauteur double le fond en contre bas de cette portion de l’Atlantique.

山高出平原过七百至八百英尺左右;但从相对另一边看,它高出大西洋这一部分海底为上面说两倍,即一千五六百英尺左右。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Adroit, attentif, il s’acquitta de son service avec une adresse parfaite, changeant les assiettes, apportant les plats, versant à boire, le tout avec un sérieux qui amusa au dernier point les colons et dont s’enthousiasma Pencroff.

“花岗石宫”主人们是多么高兴啊,它动作迅速,专心致志,完全尽到了自己责任,换盆子、拿碟子、倒水,一切都做得非常沉着,人人都放声大笑起来,潘克洛夫更是笑得能自持。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


dépulper, dépupinisation, dépurateur, dépuratif, dépuration, dépurative, dépuratoire, dépurer, députation, député,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接