有奖纠错
| 划词

Il est encore vigoureux pour son âge.

就他年纪来说, 他还是很健壮

评价该例句:好评差评指正

La publicité sur Internet pour promouvoir le développement vigoureux!

推动互联网广告业务蓬勃发展!

评价该例句:好评差评指正

Il est un jeune, vigoureux développement de l'entreprise.

它是一家年轻、蓬勃发展公司。

评价该例句:好评差评指正

Les présidents des parlements veulent une ONU plus vigoureuse.

议会议长们希望看到一个强有联合国。

评价该例句:好评差评指正

Nous aspirons à une politique de non-prolifération plus vigoureuse.

我们希望制不扩散政策。

评价该例句:好评差评指正

Des mesures plus vigoureuses doivent être prises pour assurer leur sécurité.

必须采取行动,障他们安全。

评价该例句:好评差评指正

Il faudrait prendre des mesures plus vigoureuses pour assurer ce respect.

必须采取重要步骤,以利好地确这一尊重。

评价该例句:好评差评指正

Depuis sa création, elle a fait preuve d'une vitalité vigoureuse, les clients d'eau.

公司自成立以来,便呈现出一片蓬勃生机, 客户络绎不绝。

评价该例句:好评差评指正

Le Secrétaire général a clairement signifié qu'une réaction plus vigoureuse s'imposait.

秘书长已清楚地预见了对需求。

评价该例句:好评差评指正

Ensemble, ils doivent entreprendre une action collective vigoureuse pour le bien de tous.

为了共同利益,他们必须共同采取积极集体行动。

评价该例句:好评差评指正

Nous partageons leurs préoccupations et espérons une réponse plus vigoureuse dans ce domaine.

我们同样有此关注,并希望在这一领域有强烈映。

评价该例句:好评差评指正

Nous avons lancé une politique nationale vigoureuse relative aux techniques de l'information.

一项充满活国家信息技术政策已经启动。

评价该例句:好评差评指正

Je voudrais exprimer la condamnation la plus vigoureuse de cet assassinat par mon gouvernement.

我还要表示我国政府对这一暗杀行动最强烈谴责。

评价该例句:好评差评指正

Les Pays-Bas sont fermement résolus à promouvoir une société civile vigoureuse et active.

荷兰坚决致于让民间社会以健康和积极方式参与协商进程。

评价该例句:好评差评指正

C'est pourquoi il est vital que l'Organisation des Nations Unies soit vigoureuse et efficace.

正因为如此,一个健康、有效联合国至关重要。

评价该例句:好评差评指正

Elle a suivi cinq années de croissance économique vigoureuse, avant l'apparition des difficultés actuelles.

在目前困难开始之前,全球经济连续五年强劲增长。

评价该例句:好评差评指正

À cet égard, l'Union européenne salue les récents signes augurant d'une démarche plus vigoureuse.

在这方面,欧洲联盟欢迎最近采取举措迹象。

评价该例句:好评差评指正

Nous demeurons profondément bouleversés par cet attentat barbare qui mérite notre condamnation la plus vigoureuse.

我们仍然对这一野蛮袭击深感震惊,我们要对其进行最强烈谴责。

评价该例句:好评差评指正

Des initiatives plus vigoureuses s'avèrent nécessaires aux niveaux international et régional pour traiter cet aspect.

这方面情况必须通过国际一级和区域一级强有倡议加以处理。

评价该例句:好评差评指正

Cela nécessite un effort collectif important. Cela exige également une direction politique vigoureuse.

这需要大量共同努,也需要强有政治领导。

评价该例句:好评差评指正
加载

用户正在搜索


galeter, galette, galetteux, Galeue, galeux, galgal, galhauban, galibot, galice, Galicien,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

八十天环游地球 Le Tour du monde en quatre-vingts jours

Le Français, vigoureux et agile, se releva vivement.

这个又结实又灵活法国小伙子豁地翻过身来。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Il est moins bien peigné, moins vigoureux. On le sent inquiet.

头发已梳得不像过去整齐,精也不那么充沛。看得出来,他很着急。

评价该例句:好评差评指正
地心历险记 Voyage au centre de la Terre

Hans, d’une vigoureuse poussée, nous rejeta en mer. Le radeau s’éloigna d’une vingtaine de toises.

汉恩一推,我们就出去,我们发现离开海滩概已有五十英尺。

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

Jeunes, vigoureux et marchant d'un pas décidé, ils semblaient confiants et matures.

他们都很年轻,身材挺拔,步伐稳健,看上去自信而成熟。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Mais aucune voix ne répondit à la voix de Pencroff, qui recommença inutilement son vigoureux appel.

可是没有人回答潘克洛夫,他一再声叫唤着,都没有

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

Numéro 4: le terrier australien. C'est un chien vigoureux et bas sur pattes.

澳洲猎犬。这是一只活四射短腿狗。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Mais sous la main vigoureuse d’Ayrton, le cadenas sauta et la porte fut ouverte…

但是他,一下子拧坏挂锁,库门开

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

De moment en moment, le jeune bandit, vigoureux et leste, avait des soubresauts de bête prise au piége.

那年轻匪徒,矫健敏捷,象一头被铁夹子夹住野兽,不时要乱蹦一阵。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Il se souvenait d'y avoir lu que la peste épargnait les constitutions faibles et détruisait surtout les complexions vigoureuses.

他想。他记得在书上读到过,鼠疫往往放过身体羸弱人,却特别青睐体质强健人。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Le Canadien était évidemment à bout de patience. Sa vigoureuse nature ne pouvait s’accommoder de cet emprisonnement prolongé.

加拿人显然忍耐到限度。他刚烈天性是不能适应这种遥遥无期囚禁生活。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Bazin le suivait sur un cheval rouan, tenant en laisse un vigoureux mecklembourgeois : c’était la monture de d’Artagnan.

巴赞骑一匹栗、灰、白三种杂色马跟随其后,手里还牵着一匹雄壮德国马:那是达达尼昂要坐骑。

评价该例句:好评差评指正
憨第德 Candide

Le théatin paraissait frais, potelé, vigoureux ; ses yeux étaient brillants, son air assuré, sa mine haute, sa démarche fière.

修士年富强,肥肥胖胖,身体精壮结实,眼睛很亮,神态很安详,脸色很红润,走路姿势也很威武。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

C’était un homme vivant qui nageait d’une main vigoureuse, disparaissant parfois pour aller respirer à la surface et replongeant aussitôt.

而是一个健壮手臂划水活人,他不时浮出水面换气,立即又潜下来。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

Tâchez de vous remettre ; quand il passera, je vous soulèverai ; car je suis fort et vigoureux, malgré mon âge.

恢复您精神,他经过时,我扶您起来,我虽年老但还强壮有。”

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Les forces lui revenaient à vue d’œil, tant sa constitution était vigoureuse.

由于他体质健壮,体恢复起来也很快。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长儿女 Les Enfants du capitaine Grant

À midi, après un repas réconfortant, tous les voyageurs, installés dans un mail-coach, quittèrent Delegete au galop de cinq chevaux vigoureux.

中午,伙好好美餐一顿之后,便坐上一辆邮车,离开这个城镇。5匹壮马拉得邮车飞快地向前急驶着。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Ma foi, oui, répondit Andrea, chez lequel, jeune et vigoureux qu’il était, l’appétit l’emportait pour le moment sur toute autre chose.

“是确。”安德烈回答,他那年轻强健胃口暂时压倒其他一切。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Le savant dormait dans son trou du sommeil des taupes, quand un bras vigoureux l’arracha de sa couche de sable.

这学者正在他那沙窝里睡得象蛰虫冬眠一样,忽然一只强健胳臂把他从沙窝里拖出来。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Comme nous l’avons dit, la chaise de poste attendait ; quatre chevaux vigoureux hérissaient leurs crins et frappaient le pavé avec impatience.

正如我们前面所说,马车已等在门口。四匹强壮马在不耐烦地蹬踏着地面。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Il était inutile d’essayer de suivre à pied une voiture emportée au trot de deux vigoureux chevaux. D’Artagnan revint donc rue Férou.

试图步行去追两匹骏马拉车子,那当然无济于事,所以达达尼昂返回费鲁街。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


galipidine, galipol, galipoline, galipot, galipote, galipoter, Galium, galkhaite, Gall, gallacétophénone,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接