Les évêques sont nommés par le pape.
主教由教皇任命。
Les évêques du XIIIe siècle furent des bâtisseurs de cathédrales.
13世纪的主教是主教座堂的建。
Au siècle suivant, la juridiction est partagée entre comtes et évêques.
接下来的几个世纪,最高管辖权权给那些伯爵和主教共同分割夺取了。
La mission s'est entretenue séparément avec les évêques de Dili et de Baucau.
访问团分别会见了帝力和包考的主教。
L'évêque de l'Église orthodoxe serbe Artemije était également présent.
塞尔维亚东正教主教Artemije 也场。
Notre conférence des évêques et des oulémas est le cadre du dialogue interconfessionnel.
主教-乌里玛会议是我们采取的不同信仰间对话的形式。
Évêques, prêtres et pasteurs ont été arrêtés, torturés, condamnés à la relégation et assassinés.
许多主教、神父、牧师受到逮捕、酷刑、驱逐、暗杀。
L'évêque de Goma aurait semble-t-il des liens très étroits avec les autorités rwandaises.
据报,戈马主教同卢达当局有着非常密切的联系。
Le Président Ramos-Hortas et l'évêque Belo faisaient partie de nos honorables invités à l'époque.
拉莫斯·奥尔塔总统和贝罗大主教当时是我们的尊贵客人。
Les évêques ont choisi d'ignorer cette réalité pour faire prévaloir leurs croyances minoritaires et étriquées.
这些主教无视这项证据,为的是要保证他们自己狭隘和不符合主流的观点仍然能够占主导地位。
Deux soldats qui assuraient la sécurité de l'évêque ont été tués au cours de l'attaque.
保护主教安全的两名士兵这次袭击中丧生。
L'évêque a aussi célébré une messe dans le camp de réfugiés de Noelbaki, près de Kupang.
该主教也古邦市郊的诺难民营举行弥撒。
Les 9 et 10 juin, l'évêque de Baucau, Mgr Basilio Nascimento, s'est rendu au Timor occidental.
随后于6月9日和10日,包考的主教西利奥·纳西门托先生访问了西帝汶。
Luther et Calvin voulaient changer l'organisation de l'Eglise, supprimer l'autorité du Pape et des évêques et supprimer les sacrements.
取消教皇和主教的权威,取消各种宗教仪式,路德和加尔文想变更教会的组织系统。
L'évêque Gjergji a fait état des bonnes relations que l'Église catholique entretenait de longue date avec l'islam.
Gjergji主教指出历史上与伊斯兰教之间存良好关系。
L'évêque Artemije trouvait la proposition de règlement totalement inacceptable, dans sa globalité comme dans chacune de ses composantes.
Artemije主教认为科索沃解决提案无论是全部或部分均完全不可接受。
En sa qualité de Secrétaire général, l'évêque Tutu poursuit ces objectifs en faisant preuve de dynamisme et d'engagement.
作为秘书长,图图大主教投入了全身心来实现这些目标。
" Madame Magloire reste muette.Il y a encore un silence, puis l'évêque continue:" Mme Magloire, j'avais depuis longtemps cette argenterie.
“首先,这套银器是我们的吗?”
Luther et Calvin voulaient changer l'organisation de l'Eglise, su rimer l'autorité du Pape et des évêques et su rimer les sacrements.
路德和加尔文想变更教会的组织系统,取消教皇和主教的权威,取消各种宗教仪式。
Les évêques de Dili et de Baucau, ainsi que le Forum des ONG, ont nommé des conseillers auprès de la commission.
帝力和包考的主教以及非政府组织论坛任命了委员会顾问。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ils allaient bien, les évêques d’autrefois ! dit Ned Land.
“他可真会啊,这些从前的主! ”德·兰。
S’il nous ennuie trop, l’évêque nous en débarrassera.
“假如他于跟我为难的话,主会替我除掉他的。”
Ce prélat, qui dirigeait l’Église de France et faisait des évêques, daignait demander l’acquittement de Julien.
这位领导法国天主会,执掌任免主大权的高级神职人员竟肯屈尊请求赦免于连。
Il est probable que l’évêque en effet assistait à cette agonie.
大概主真的在这临终的时刻来到了。
L’Etat n’a pas d’influence sur la nomination des évêques, curés, pasteurs ou rabbins.
政府无法干预主、神父、牧师及犹太士的任命。
Monsieur le maire est sans doute cousin du feu évêque de Digne ?
不揣冒亲吧?
Dans le même coffret, il avait mis son autre trésor, les chandeliers de l’évêque.
在小箱中,他又把他的另一宝物,主的烛台也放了进去。
Le bon évêque était perplexe. Quelquefois il allait de ce côté-là, puis il revenait.
那位慈祥的主为之犹豫不决。有时,他朝那方向走去,随即又转回来。
Cet évêque avait une fort mauvaise vue, et aimait passionnément le poisson.
他的视力极差,又偏偏酷爱吃鱼。
C’est toute la physionomie du vieil évêque de Besançon, pensa Julien.
“这完全是贝藏松的老主的模样啊,”于连想。
On raconte aussi que l’évêque de Nidros dressa un jour un autel sur un rocher immense.
人也,德罗斯的主有一天在一块大岩石上设了一个祭坛。
Monsieur était déjà si bon théologien ! dit Bazin presque larmoyant ; il fût devenu évêque et peut-être cardinal.
“先生已经是功底很深的神学家!”巴赞着几乎要落泪了,“他会成为主,也许红衣主呢。”
Il saura se faire évêque comme l’abbé Maury, se dit-elle.
“他会像莫里神甫那样当上主的,”她对自己。
Mathilde tenait en réserve pour ce moment suprême une lettre écrite en entier de la main de Mgr l’évêque.
玛蒂尔德为了这关键时刻,还留了一封德·某某主大人的亲笔信。
Il savait amuser son évêque, vieillard aimable, fait pour le séjour de Paris, et qui regardait Besançon comme un exil.
德·福利莱神甫知道如何逗主开心。主是一个可爱的老人,生来就是要住在巴黎的,把来贝藏松视为流放。
Il lui dit les meilleures vérités, qui sont les plus simples. Il fut père, frère, ami, évêque pour bénir seulement.
他和他谈着最善的、亦即最简单的真理。他直象他的父亲、兄长、朋友;如果不是在祝福祈祷,他就一点也不象个主。
Chacun son genre, Enjolras, riposta Bahorel. Cette prose d’évêque me choque, je veux manger des œufs sans qu’on me le permette.
“各人的脾胃不同,安灼拉,”巴阿雷反驳,“主的那篇文章叫我生气,我吃鸡蛋不用别人准许。
Il se prosterna : l’évêque lui adressa un sourire de bonté, et passa.
他忙跪倒在地,主朝他善意地笑了笑,走去了。
L’évêque l’avait invité à dîner ; et pour plaisanter son grand vicaire de Frilair, cherchait à le faire briller.
主请他吃饭了,为了打趣代理主,还竭力让他出风头。
Eh bien ! dit l’évêque en riant, je vous défie de le remplacer par un homme qui le vaille.
“那好哇!”主笑着,“可我不相信您能找到一个抵得上他的人来代替他。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释