有奖纠错
| 划词

1.Pour ce faire, il n'hésiterait pas à lancer l'assaut des éléments de la LRA sur le sol congolais.

1.为此,他不加思索地对刚果土地抗军实施攻击。

评价该例句:好评差评指正

2.Nous, qui craignons le pire, continuons de nous interroger sur la volonté des États dotés d'armes nucléaires de s'engager efficacement et rapidement à éliminer, au-delà de toute spéculation et une fois pour toutes, la menace nucléaire et le risque inhérent de prolifération.

2.我们这些担心发生最坏人继续质疑核武器国家果断和迅不加思索、一劳永逸地消除核威胁和与之俱来扩散可能性意愿。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


巴巴多斯岛(巴巴多斯), 巴巴多斯沥青, 巴巴儿地, 巴巴结结, 巴北妥, 巴贝科, 巴倍虫病, 巴比伦, 巴比伦尼亚, 巴比那草属,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

1.Il faut prendre aveuglément ce que je vous donnerai.

“你必须地照我所说去做。”

「基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo」评价该例句:好评差评指正
地心历险记 Voyage au centre de la Terre

2.Marthe, très-innocemment, avait dévoré la veille les provisions du garde-manger ; il ne restait plus rien à la maison.

昨天晚上地把剩下饭菜都吃光了;里一点东西也没有。

「地心历险记 Voyage au centre de la Terre」评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第二卷

3.Aussi n’hésita-t-il pas à m’envoyer chercher un petit poème en prose que j’avais fait autrefois à Combray en revenant d’une promenade.

地叫我取来我贡布雷散步时所写一首散文短诗。

「追忆似水年华第二卷」评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第一卷

4.Et on me recommandait d’être plus circonspect une autre fois et de ne plus agiter ainsi ma tante par des paroles irréfléchies.

所以人叮嘱我以后说话千万谨慎,切不可地乱讲,惹得姨妈那样激动。

「追忆似水年华第一卷」评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


巴克龙属, 巴克夏猪, 巴克藻属, 巴库, 巴拉圭, 巴拉圭茶, 巴拉圭的, 巴拉诺木属, 巴拉橡胶, 巴劳草,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接