Plusieurs États pourraient être des États susceptibles d'être affectés par une activité donnée.
某项活动可能国可能不只一个。
Les victimes des catastrophes ne constituent pas une catégorie juridique à part.
灾害人不构成单独法律类别。
La tendance à l'instabilité n'a pas été limitée aux zones touchées par l'insurrection.
不稳定趋势非只限于叛乱地区。
La vulnérabilité face à la volatilité reste une caractéristique de la pauvreté.
容易不稳定因素仍然是贫穷一个特点。
La vie des populations concernées est minée depuis trop longtemps déjà par l'incertitude.
人口生活因不确定而备折磨已经太久了。
L'IDE peut aussi être instable et fluctuer au gré de la situation mondiale.
外国直接投资有时也不稳定且全球情况负面。
Dans la plupart des cas, les autorités israéliennes n'avertissent pas les civils qui seront touchés.
在多数情况下,以色列当局不事先警告平民。
L'article 51 concerne les obligations qui ne peuvent faire l'objet de contre-mesures.
第51条[原第50条]涉及到不反措施义务。
Nul ne saurait rester insensible au sort tragique des enfants touchés par les conflits armés.
任何人都不可能面对武装冲突儿童悲惨命运而无动于衷。
Il est également sans conséquence pour la punissabilité que l'acte terroriste soit commis ou tenté.
另外,恐怖行为无论是否实施或试图实施,都不其罚性质。
Les peuples autochtones n'étaient pas seulement un autre groupe social affecté par les politiques de développement.
土著人民不只是发展政策又一个社会群体。
Aucune région n'est à l'abri des conflits, et l'Afrique ne fait pas exception à cette règle.
任何地区都不能不冲突,非洲也不例外。
Les femmes, laissées seules avec leurs enfants, étaient particulièrement touchées par cette situation.
大多数回返者面临极为不安全状况,这尤其促使男子返回邻国,尽管那里条件不安全,而留下妇女单独带着孩子,最大。
Ces pays n'étaient pas à l'origine de la crise et pourtant, ils en faisaient les frais.
最不发达国家不是危机源头,但是在方面却首当其冲。
Bien que lacunaires les statistiques montrent qu'un nombre considérable d'enfants est touché par les situations d'urgence.
虽然统计数据不完整,但表明紧急状况儿童数量相当大。
La question de l'assistance aux États tiers affectés par l'application de sanctions devient donc de moins en moins pertinente.
因此,援助制裁第三国这个问题显得比较不重要。
Il faut donc trouver des moyens pour atténuer autant que possible les effets des ajustements dans les pays touchés.
因此,有必要设法确保国家进行调整尽量不造成伤痛。
Comme indiqué plus haut, les espèces associées sont les espèces touchées qui ne font pas partie des captures débarquées.
如上所述,相关种被视为不属于上岸渔获量种类。
La réponse à la catastrophe du sida ne se limite pas à la recherche de médicaments.
对艾滋病灾难作出反不限于寻找医药,还包括寻找办法,解决艾滋病国家所有经济和社会问题。
La mission elle-même est d'ailleurs restée à Monrovia, car il était dangereux d'aller dans les zones en crise.
事实上,特派团本身仍然留在蒙罗维亚,因为前往危机地区是很不安全。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Si le professionnel est encore peu touché par l'inflation, les prochains mois sont incertains.
如果专业士受通货膨胀的影响仍,那么接下来的几个月是确定的。
Les plus touchés sont les travailleurs précaires, comme les employés de fast-food, les serveurs, souvent à temps partiel.
受影响最的是稳定的工,比如快餐工、务员,经常兼职。
Il est impossible pour l'heure d'acheminer dans ce pays de l'aide humanitaire destinée aux populations touchées par la guerre...
目前可能为受战争影响的口向这个国家提供义援助。
L’analphabétisme est un vecteur de graves inégalités, synonyme d’exclusion sociale, mais aussi de retard de développement économique pour les pays les plus touchés.
文盲是严重平等的表现因素,是社会排斥的代名词,对于受影响最严重的国家,也是经济发展落后的代名词。
Etape 3 pas d’appel à un ami Évacuez uniquement avec les personnes près de vous, car vous ne savez pas si votre famille ou vos amis sont contaminés.
给朋友打电话只和您附近的一起疏散,因为您知您的家或朋友是否受污染影响。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释