有奖纠错
| 划词

Il est le trésor qui porte les empreintes incontestables de notre passé.

它是带有我不可磨灭烙印宝藏。

评价该例句:好评差评指正

Votre grand pays m’ a laissé une impression impérissable .

伟大国家给我留下了不可磨灭印象。

评价该例句:好评差评指正

Votre grand pays m' a laissé une impression impérissable .

巨大国家给我留下了不可磨灭印象 。

评价该例句:好评差评指正

M. Pearson a laissé une empreinte indélébile sur le processus de désarmement.

皮尔逊大使在裁军进程中留下了不可磨灭印迹。

评价该例句:好评差评指正

La Révolution va s'orienter vers un centralisme étatique dont l'empreinte sur la France restera indélébile...

大革命将朝着中央国家集权发展,从而给日后法兰西留下不可磨灭印记。

评价该例句:好评差评指正

La responsabilité historique et morale pour Auschwitz a laissé sur nous une marque indélébile.

奥斯威辛历史和道德责任给我留下了不可磨灭印记。

评价该例句:好评差评指正

Il laisse une marque indélébile dans les annales de l'ONU.

他在联合国历史记录中留下了不可磨灭印记。

评价该例句:好评差评指正

Votre prédécesseur, M. Jan Eliasson, a marqué les Nations Unies d'une empreinte ineffaçable.

前任·埃利亚松先生给联合国留下了不可磨灭印记。

评价该例句:好评差评指正

Son infatigable dévouement au service de la communauté internationale restera ineffaçablement marqué dans notre mémoire collective.

他不辞辛劳地全心全意服务于国际社会,将在我集体记忆中留下不可磨灭印象。

评价该例句:好评差评指正

Ces graves affrontements armés ont laissé une marque indélébile et causé un profond traumatisme à la population de Kisangani.

这些严重武装对抗留下了不可磨灭痕迹,并且使基桑加尼人口遭受严重创伤。

评价该例句:好评差评指正

L'apport fourni par les États Membres à cette fin, et par certains membres du Conseil en particulier, mérite d'être noté.

为支持联合国维和行动,年年底解决了维和比额问题,广大会员国为之作出了贡献,其中一些安理会成员贡献也是不可磨灭

评价该例句:好评差评指正

Depuis la reprise des affaires en 1999, Philip terme de l'industrie à faire des efforts inlassables pour la prospérité de l'industrie ont fait des contributions indélébile.

自一九九九年业以来,弘业期货人以不懈努力为全行业繁荣作出了不可磨灭贡献。

评价该例句:好评差评指正

Ce projet de résolution, disais-je, constituerait une souillure indélébile dans la pratique de l'Assemblée générale et une atteinte irrémédiable à sa vocation de défense et d'illustration du droit international humanitaire.

该决议将使大会活动所蒙上不可磨灭污点,将会对其捍卫和体现国际人道主义法律使命不可弥补损失。

评价该例句:好评差评指正

M. Annan aura marqué de son empreinte l'histoire de l'Organisation des Nations Unies en prêtant une attention particulière aux problèmes les plus pertinents qui affectent notre planète, et notamment le continent africain.

特别关注影响我世界、尤其是非洲大陆真正问题,安南先生在联合国历史上留下了不可磨灭印记。

评价该例句:好评差评指正

Ces actes terrifiants dont nous avons été témoins ont déjà marqué de façon indélébile le début du nouveau millénaire et du nouveau siècle, que nous avons fêté l'an dernier en prenant un engagement solennel.

所目睹可怕行为已给我年通作出庄严承诺来庆祝新千年和新世纪到来留下不可磨灭记号。

评价该例句:好评差评指正

La Conférence a laissé en héritage aux générations suivantes un ensemble imposant et impérissable d'initiatives en faveur d'une plus grande sécurité pour les pays, passant non pas par l'accumulation des armes mais par leur réduction.

它通削减武器而不是积累武器,为后代树起了一个努力加强各国安全不可磨灭丰碑。

评价该例句:好评差评指正

La participation universelle au Statut de Rome apporterait une contribution indélébile à la cause de la justice dans un monde où nombreux sont encore ceux qui commettent impunément des crimes odieux qui révulsent la conscience humaine.

在还有许多人仍在实施令人发指滔天罪行而不受惩罚世界上,普遍加入《罗马规约》是对司法事业不可磨灭贡献。

评价该例句:好评差评指正

Le Président Arafat restera immanquablement le symbole de la lutte du peuple palestinien contre l'injustice, contre l'oppression brutale, contre la subjugation et contre les forces qui cherchent à refuser au peuple palestinien sa dignité, sa liberté et son indépendance.

阿拉法特主席将继续成为巴勒斯坦人民斗争不可磨灭象征,以反对非正义、野蛮占领、征服以及企图剥夺巴勒斯坦人民尊严、自由与独立力量。

评价该例句:好评差评指正

Alors que les nations du monde sont rassemblées ici aujourd'hui pour exprimer à l'unisson leur engagement collectif à condamner sans réserve et sous toutes ses formes le déni d'Holocauste, un membre de l'Assemblée générale continue de nier cette vérité éternelle.

虽然世界各国今天聚集在此,异口同声地表达各国毫无保留地谴责任何和一切形式否认大屠杀言行集体承诺,但仍然有一个大会成员继续否认这一不可磨灭事实。

评价该例句:好评差评指正

La CDAA a fait de grands progrès pour se restructurer afin de mieux répondre aux besoins de ses peuples en entreprenant des projets et des programmes visant à contribuer de manière positive et indélébile à la vie des millions d'habitants de la région.

南共体在调整自己以更好地满足其人民需求方面取得了良好进展,展开了各种争取为该区域数百万人民生活留下积极和不可磨灭烙印项目和方案。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


Aurasien, aurate, Aurelanien, Aurelia, auréliacés, aurélie, aurémycine, auréolaire, auréole, auréolé,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

精彩视频短片合集

Ils ont marqué la science d’une empreinte indélébile.

他们在科学界留下了不可磨灭

评价该例句:好评差评指正
《第一日》&《第一夜》

Les jours suivants furent identiques. Deux semaines plus tard, si la nature portait encore les marques du drame, le village avait presque repris une apparence normale.

接下来几天,大家继续忙碌着重建家园。两个星期之后,尽管灾难仍大自然留下了不可磨灭痕迹,但村里生活基本恢复了正常。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Alors la batiste se déchira en laissant à nu les épaules et sur l’une de ces belles épaules rondes et blanches, d’Artagnan avec un saisissement inexprimable, reconnut la fleur de lys, cette marque indélébile qu’imprime la main infamante du bourreau.

于是细撕开,露出了她双肩,在那美丽浑圆而白嫩双肩一侧,达达尼昂带着难以形容震惊,认出一朵百合花,那个剑子手用毁人名誉不可磨灭标记。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


aurichlorure, auriculaire, auricularia, auriculariales, auricule, auriculé, auriculée, auriculo, auriculogramme, auriculothérapie,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接