有奖纠错
| 划词

Il existe peu d'informations sur le travail à horaire variable.

有关工固定信息很少。

评价该例句:好评差评指正

Les coûts sont variables (en fonction du tonnage et de la durée d'entreposage).

这种制度成本是固定(取决于储存吨位和)。

评价该例句:好评差评指正

Concernant cette Loi type, quelque 120 décisions ont été enregistrées, faisant apparaître des questions non résolues ou des divergences.

关于示范法,已报告了大约120个判例,其中发现了一些固定或分歧趋势。

评价该例句:好评差评指正

Le coût annuel de l'acquisition de ces ouvrages et publications évolue, notamment en ce qui concerne les périodiques.

每年购置这类书籍、特别是系列出版物费用并总是固定

评价该例句:好评差评指正

Le coût annuel de l'acquisition de ces ouvrages et publications s'accroît, en particulier en ce qui concerne les périodiques.

每年购置这类书籍、特别是系列出版物费用并总是固定

评价该例句:好评差评指正

L'ensemble Aznach (“ Voix ”) est un groupe à géométrie variable qui réunit des chanteurs et danseurs tchétchènes de la vallée de Pankissi.

(意思为“声音”)合唱团是一个成员固定团队,他由几个居住在车臣Pankissi山谷歌者和舞者组成。

评价该例句:好评差评指正

Un livre, même fragmentaire, a un centre qui l'attire: centre non pas fixe, mais qui se déplace par la pression du livre et les circonstances de sa composition.

一本书,即使支离破碎,也有一个吸引着它中心:一个并固定中心,但由于书驱迫及其构成中种种情势,这一中心在游离。

评价该例句:好评差评指正

Le Chili, par conséquent, ne peut approuver un ordre international fondé sur un nombre fixe d'États dotés d'armes nucléaires alors que la grande majorité des États les a interdites.

因此,智利支持那种让固定一些国家拥有核武器,而大多数国家则禁止这些武器国际秩序。

评价该例句:好评差评指正

En science sociale, on parle plutôt de «groupes racialisés» et l'on insiste sur le fait qu'il n'y a pas de frontières fixes entre les majorités sociales et les minorités racialisées.

社会科学取而代之说法是“种族化群体”,并坚持认为,社会多数和种族化少数之存在固定界限。

评价该例句:好评差评指正

À cause des contraintes liées aux soins à donner aux enfants, les femmes sont confrontées à des difficultés supplémentaires en ce qui concerne le choix d'emplois impliquant des heures de travail irrégulières.

由于育儿方面问题,妇女在选择工固定更加受到限制。

评价该例句:好评差评指正

La libéralisation des échanges a contraint les entreprises à être plus compétitives, nombre d'entre elles devenant de plus en plus tributaires d'arrangements fondés sur des coûts peu élevés et sur le travail flexible.

贸易自由化迫使各公司要更具竞争力,导致许多公司更加依赖于低成本和固定劳动力安排。

评价该例句:好评差评指正

Conformément à la pratique en cours à l'Organisation des Nations Unies, la valeur des biens durables n'est pas comprise dans le capital fixe de la Caisse mais est imputée sur les crédits ouverts pour l'année de l'achat.

合国惯例,非消耗性财产列入基金固定资产,而记购置年份经费支出。

评价该例句:好评差评指正

Dans la plupart des ménages, les enfants sont une aide non régulière, de même que les maris qui s'occupent, à part l'élimination des déchets, traditionnellement des tâches plus masculines (jardinage, etc.), cependant l'approvisionnement hebdomadaire se fait en famille.

在大多数家庭中,孩子们是固定帮手,丈夫也是这样,他们除清除垃圾外,完成传统上是男性任务(园艺工等),但每周采购却是全家出动。

评价该例句:好评差评指正

En ce qui concerne le nombre de produits admissibles, le projet de modalités propose soit qu'on ne fixe pas de nombre a priori, soit que l'on fixe un certain pourcentage minimal qui serait supérieur au nombre de produits sensibles.

关于若干符合条件产品,模式草案建议,要就不要事先提出一个数字,要就确立固定最低数额,这一数额要高于敏感产品数量。

评价该例句:好评差评指正

La loi sur le travail établit qu'une convention collective peut être conclue pour une période déterminée non supérieure à trois ans et qu'elle doit s'appliquer aux employeurs et à leurs salariés qui conviennent d'être liés par une telle convention collective.

《基本劳工法》规定,应该签署超过三年固定期限劳资协议,并将其用于同意遵守该劳资协议雇主和雇员。

评价该例句:好评差评指正

Le premier, représenté par la Cour internationale de justice (CIJ), s'appliquerait mieux à une cour comptant des membres à plein temps. Le second, représenté par le Tribunal international du droit de la mer, s'adapterait mieux à une situation où la charge de travail est variable.

其一可以国际法院为例——它看来更适用于成员为全任职法院;其二可以国际海洋法法庭(海洋法庭)为例,它可以更好地适应工固定情况。

评价该例句:好评差评指正

Plus important encore, en l'absence d'une infrastructure adaptée, notamment dans les pays les moins avancés sans littoral ou insulaires, les TIC remplacent souvent les lignes téléphoniques fixes, plus onéreuses ou inexistantes, facilitent la prestation des services de base, favorisent le commerce, et contribuent finalement ainsi à la croissance.

更重要是,在缺乏充分基础设施情况,特别是在内陆和小岛屿最发达国家,信息和通信技术通常替代那些更为昂贵或尚存在固定电话线路,以使基本服务和贸易更加便利,并最终促进发展。

评价该例句:好评差评指正

L'article 393 du Code du travail dispose que la femme en congé de maternité a droit à un salaire intégral; s'il s'agit d'un salaire variable, le montant auquel elle a droit pendant le congé de maternité doit être calculé sur la base du salaire moyen des six derniers mois de service.

《劳动法》第393条规定,在产假期,妇女有权得到全额工资;在工资固定情况下,妇女在产假期有权得到数额根据其过去工六个月平均工资计算。

评价该例句:好评差评指正

S'agissant de savoir comme les femmes font face à des emplois à temps complet ou partiel tout en assumant les obligations familiales, elle répond que les épouses qui ont plus d'une charge optent souvent pour des emplois ayant des horaires atypiques, comme dans l'industrie du tourisme ou le travail posté, afin de combiner leurs occupations.

关于妇女如何在从事专职或兼职履行家庭责任问题,她说,从事一份工以上配偶经常选择工固定,如旅游业或换班工,从而能够兼顾多份工

评价该例句:好评差评指正

Comme d'autres délégations, dont plusieurs de notre région d'Amérique latine et des Caraïbes, nous avons insisté, pendant les négociations, pour que le Comité d'organisation ne se transforme pas en un organe à composition fixe, mais en un organe dont les membres serviraient par roulement et où toutes les régions du monde seraient représentées de manière équilibrée.

同包括拉丁美洲和加勒比区域一些代表团在内其他代表团一样,我们曾在协商期强调,组织委员会成为一个成员固定机关,非常重要。 其成员应该轮流,全世界所有区域都应平衡地在委员会中拥有代表席位。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


distorsiomètre, distorsion, distractibilité, distractif, distraction, distraire, distrait, distraitement, distrayant, distribanque,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

八十天环游球 Le Tour du monde en quatre-vingts jours

C’était une brise irrégulière, des bouffées capricieuses venant de la côte. Elles passaient, et la mer se déridait aussitôt après leur passage.

这是一种很固定微风,有一没一上吹来,它掠过了海面,立即飞向知名远方,海上波纹也就马上随着消失。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


distributionnalisme, distributionnel, distributionnelle, distributive, distributivement, distributivité, distributrice, districhiase, district, districtdo de columbia,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接