有奖纠错
| 划词

Je n'aime pas trop rester enfermer à la maison.

喜欢整天呆

评价该例句:好评差评指正

Je crains de vous gêner en m'installant chez vous.

我怕住会使您方便。

评价该例句:好评差评指正

Elle est grippée et reste à la maison.

她得了流感,呆出门。

评价该例句:好评差评指正

Il se terre chez lui.

他躲

评价该例句:好评差评指正

Ma famille ne savait pas où je me trouvais.»a.

知道我关押”。

评价该例句:好评差评指正

En d'autres termes, l'auteur des violences n'est pas autorisé à vivre au foyer familial.

换言之,实施虐待者将允许住

评价该例句:好评差评指正

Ma mère reste à la maison, elle passe beaucoup de temps à s'occuper de nous et de la maison.

母亲工作),她花很多时间来照顾我们,打

评价该例句:好评差评指正

Dans d'autres (ou dans les mêmes), elles souffrent de la distribution inégalitaire de la nourriture à l'intérieur du ménage.

其他国(有时也以上国),她们的食物分配方也受到的待遇。

评价该例句:好评差评指正

Cependant, elles continuent de souffrir de l'inégalité sur le lieu de travail et au domicile et vivent souvent dans des conditions précaires.

然而,她们工作场所和仍继续遭受的待遇,常常生活岌岌可危的情况之中。

评价该例句:好评差评指正

Les femmes représentent maintenant 44% de la force de travail; ceci n'inclut pas les femmes travaillant dans les fermes ou dans leur foyer.

现在,妇女占劳动力总人数的44%;这一数字包括农场和劳动的妇女。

评价该例句:好评差评指正

Dans l'ancienne société, beaucoup de femmes s'arrêtent de travailler après le mariage. Elles restaient la maison pour élever les enfants et s'occuper de ménage.

3 旧社会,许多妇女结了婚就工作。她们呆抚养孩子、做务。

评价该例句:好评差评指正

On ne sait pas non plus dans quelle mesure des enfants sont employés au foyer, dans la ferme ou les activités commerciales de leur famille.

知道、农场以及商店工作的儿童人数。

评价该例句:好评差评指正

Elle a dit qu'elle ne voulait pas de bête chez elle et regardez-moi un peu ce que cet animal a fait de mes bégonias !

妈妈一点也高兴,她坚持说养动物,还说看看这个动物把秋海棠弄成什么样了!

评价该例句:好评差评指正

9 Il n'est pas plus grand que moi dans cette maison, et il ne m'a rien interdit, excepté toi, parce que tu es sa femme.

9 没有比我大的。并且他没有留下一样交给我,只留下了你,因为你是他的妻子。

评价该例句:好评差评指正

Comme ils doivent remplir un quota de production, ces parents mettent toute la famille au travail à la maison où le contrôle est pratiquement impossible.

由于他们必须完成生产定额,父母让全工作,这种情况实际上是可能控制的。

评价该例句:好评差评指正

Madame Solin habite à la maison de retraite parce qu’elle ne savait pas comment faire s’il lui arrivait un accident : personne ne s’occupait d’elle.

索兰太太住养老院,因为无人照料的情况下她知道一旦适该怎么办。

评价该例句:好评差评指正

9,4 % des femmes sont aidées par des membres de leur famille ou des amis ou n'ont pas besoin qu'on les aide et 27,4 % restent chez elles.

4%的妇儿得到庭成员、朋友的支持,或者需要帮助,27.4%的妇女仍然呆

评价该例句:好评差评指正

Les châtiments corporels ne sont pas interdits à la maison comme l'indique l'Initiative mondiale tendant à mettre un terme à tous les châtiments corporels infligés aux enfants.

消除各种儿童体罚全球倡议组织注意到,体罚违法 34 。

评价该例句:好评差评指正

L'AFD considère que cela est l'un des facteurs qui contribuent à maintenir des inégalités sur le marché du travail, y compris en matière de carrière, ainsi qu'au foyer.

丹麦妇女协会发现,这是导致劳动力市场,包括职业发展和持续的原因。

评价该例句:好评差评指正

Selon la même enquête, 10 % des femmes enceintes ont accouché dans des centres sanitaires et des hôpitaux et les autres l'on fait chez elles dans de mauvaises conditions.

根据人口保健调查,10%的孕妇卫生中心和医院分娩,其他妇女安全的条件下分娩。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


perpette(à), perpétuation, perpétuel, perpétuelle, perpétuellement, perpétuer, perpétuité, perpetuum, perphénazine, perphosphate,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Maître Lucas

Mais on a aussi les icebergs ou la grêle, pas dans la maison bien sûr.

但是我们也有雹,当然不在家里

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


Perrache, Perrault, perré, Perret, perreyer, perrhénate, perrier, perrière, perriérite, Perrin,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接