有奖纠错
| 划词

Ce n'est rien de le dire.

这个光讲

评价该例句:好评差评指正

Le texte actuel n'est pas suffisamment clair.

对此目前案文

评价该例句:好评差评指正

On ne sait toutefois pas très bien comment définir ces cas.

应当如何界定这些情形。

评价该例句:好评差评指正

Il est difficile d'imaginer des cas qui ne sont pas déjà visés par les dispositions.

哪些盖在内案例可加以考虑。

评价该例句:好评差评指正

Le Comité ne comprend pas pourquoi le Ministère n'a pas payé l'intégralité des montants.

同样,水电部为什么有支付全部金额。

评价该例句:好评差评指正

Cela dit, sur le plan de la rédaction législative, la disposition reste peu claire.

不过,从立法方面来看,条文含义

评价该例句:好评差评指正

On ne sait pas très bien si les procédures proposées ont été définitivement et officiellement adoptées.

,对于提议程序否最终达成了一致。

评价该例句:好评差评指正

Ce n'était pas l'intention, mais s'agit-il vraiment d'une interdiction « à caractère humanitaire »?

这虽然不有意,但,这一种“人道主义性质禁止”。

评价该例句:好评差评指正

Le Comité ne voit donc pas au juste quelles étaient les conditions de paiement.

所以,小组付款确切条件。

评价该例句:好评差评指正

En chemin, sur le cliché ancien, elle rencontre une statue que l’on distingue mal.

在老照片路上,有一个我们在照片上看雕像。

评价该例句:好评差评指正

Nous ignorons ce que seront les 40 prochaines années.

现在还今后40年会带来什么。

评价该例句:好评差评指正

Comme elle fait son travail de très bonne heure, il n'y a encore personne.

由于她起得很早去于活,此时尚未有人上班,谁也活动。

评价该例句:好评差评指正

On ne comprend pas pourquoi aucune des définitions n'adopte le libellé retenu dans les conventions existantes.

,为何其中有一项定义采用现有公约中已确定措辞。

评价该例句:好评差评指正

Leur portée réelle, sur laquelle nous continuons de recevoir des informations l'est moins.

也许那么其规模,因为这样情况仍在出现。

评价该例句:好评差评指正

Le raisonnement qui sous-tend cette affirmation n'est pas clair.

我们这么说理由何在。

评价该例句:好评差评指正

On ne sait pas si les travaux avaient effectivement commencé.

合同施工实际开始时间。

评价该例句:好评差评指正

Elles étaient cependant ignorantes des formes de la contamination sexuelle.

不过,他们性感染形式。

评价该例句:好评差评指正

Le Groupe de contrôle ignore la suite qui a été donnée à cette demande.

监察组这一请求目前状况。

评价该例句:好评差评指正

La Commission a néanmoins introduit une disposition dont le sens et le statut ne sont pas très clairs.

但委员会还提出了一项含义和地位都条款。

评价该例句:好评差评指正

Je ne sais pas quelle a été la délimitation exacte du cadre de ces élections.

这些选举范围准确界线。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


combinatoire, combine, combiné, combinée, combiné-gaine, combiner, comblainite, comblanchien, comble, comblé,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

《三体》法语版

Oui. Si j'ai des questions, je vous interromprai.

基本了解,清楚我会提问。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 休闲娱乐篇

Et un son est sorti de sa bouche, un son indistinct, un murmure plaintif.

发出一种声音,一种清楚声音,一种悲哀低语声。

评价该例句:好评差评指正
圣域传说——《圣斗士》电影版精选

Nous ne savons pas exactement ce que le Grand Pope a en tête.

我们并清楚教皇目的何

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

Mais, pour l'heure, on ignorait encore quand l'humanité toucherait sa limite de développement.

但目前人们仍清楚技术尽头将何时出现。

评价该例句:好评差评指正
北外法语 Le français 第三册

Excuse-moi, mais je reste fidèle à un vieux principe:ce qui n'est pas clair n'est pas français.

请原 谅,不过我忠实于一个古老原则:清楚东西不是法语。

评价该例句:好评差评指正
那些我们没谈过的

Je ne sais pas précisément ce que fait mon secrétaire particulier.

“我也清楚私人秘书到底做什么。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

On ne peut pas toujours se rendre compte des merveilles de l’évasion.

越狱奇迹总是能阐述清楚

评价该例句:好评差评指正
Courts Métrages

Et euh, en fait je sais pas encore exactement ce dont je me souviens, ce dont je me souviens pas.

嗯,实上我具体清楚我想起来了什么,没想起什么。

评价该例句:好评差评指正
Piece of French

On peut dire , ou et en fait, je me suis rendue compte que je ne connaissais pas bien les règles de prononciation de ce mot.

我们可以读… … 其实我发现我清楚这个单词读音规则。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Sur les moyens d’exécution, il se montrait plus vague, mêlant ses lectures, ne craignant pas, devant des ignorants, de se lancer dans des explications où il se perdait lui-même.

关于采取什么方法,他说得比较含混,把他读过东西东拼西凑地说一通,一群愚昧无知人面前,他并不怕作一些连他自己也弄清楚解释。

评价该例句:好评差评指正
化身博士

Croyez-vous que je ne sais pas où atteignait sa tête quand il passait la porte de son cabinet, où je l'ai vu entrer tous les matins de ma vie ?

“难道您认为我看着他每天经过办公室门口,我会清楚身高吗?我每天早晨都能看到他从那出来。”

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Ils parlaient tous deux à la fois, et leurs paroles étaient inintelligibles parce que les sanglots coupaient la voix du plus jeune et que le froid faisait claquer les dents de l’aîné.

他们两个同时说话,话是听清楚,因为小那个的话被抽泣声音打断了,大那个又冻到牙床发抖。

评价该例句:好评差评指正
两兄弟 Pierre et Jean

On comprenait tout de suite, sans explication et sans recherche, et on plaignait les pauvres femmes, bien qu’on ne sût pas au juste la nature du chagrin de la plus distinguée.

需要解释也需要思索,人们马上就为可怜女人们哀叹,虽然并十分清楚那位高贵女人悲哀性质。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Cette annonce officielle, qui indiquait ou semblait indiquer une résolution prise par tous les intéressés à cette grande affaire, avait cependant été précédée d’une scène dont nous devons compte à nos lecteurs.

这个公布表示,看上去似乎表明,一切跟这件有关系人都似乎同意了这件,但作这个决定以前,还曾发生过一幕我们读者十分清楚场面。

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第一卷

Pour Ver Meer de Delft, elle lui demanda s’il avait souffert par une femme, si c’était une femme qui l’avait inspiré, et Swann lui ayant avoué qu’on n’en savait rien, elle s’était désintéressée de ce peintre.

至于弗美尔,她问斯万这位画家是否吃过哪个女人苦头,是不是哪个女人启发他画画,而当斯万说这些问题谁也清楚时候,她对这位画家也就不感兴趣了。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 词汇表达篇

Et puis il a regardé ma femme et comme en fait ma femme est moitié espagnole, moitié japonaise, il lui, il savait pas trop d'où elle pouvait être, alors il lui a dit : " mais toi, tu, tu es typée, non ? "

然后,他看了看我妻子,由于我妻子是西班牙、日本混血,他清楚妻子来自哪,所以他说:你来自其他国家吧?

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


combustibilité, combustible, combustion, come-back, Comecon, comédie, comédien, comédocarcinome, comédogène, comédon,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接