有奖纠错
| 划词

Bien faire et laisser dire.

尽力而为,言。

评价该例句:好评差评指正

Allons!Du courage!Ce travail ne vous plait pas.Il faut prendre le taureau par les cornes.

干起来!然您喜欢这个作,但也应该困难,迎难而上。

评价该例句:好评差评指正

Armons-nous de courage et prenons le taureau par les cornes.

让我们鼓起勇气,艰难,完成这项任务。

评价该例句:好评差评指正

L'on sait que la France n'hésite pas à s'investir dans les sujets complexes et qu'elle ne recule pas devant les difficultés.

我们知道,法国复杂问题,而且知难而上。

评价该例句:好评差评指正

Nous, membres de la communauté internationale, devons tenir la distance et aider les Afghans à mener à bien la tâche, malgré les difficultés.

我们作为国际社会成员,应该坚定方向,困难,帮助阿富汗完成任务。

评价该例句:好评差评指正

Pour la communauté internationale, l'heure est venue de prendre le taureau par les cornes et de tout mettre en œuvre pour régler la crise.

目前正是国际社会困难和尽一切努力结束这场危机的时机。

评价该例句:好评差评指正

Nous sommes véritablement fiers du personnel des Nations Unies, qui brave des conditions difficiles et dangereuses pour aider ceux qui ont besoin de l'être.

我们真正为艰险环境、帮助危难的联合国员引以为荣。

评价该例句:好评差评指正

Nous ne vous avons pas toujours facilité la tâche, mais vous l'avez accomplie sans vous décourager, nous menant au stade où nous sommes aujourd'hui.

我们并非总是给你提供了帮助,但你困难地推进了作,使我们达到今天这一步。

评价该例句:好评差评指正

Nous devons également nous souvenir de ces nombreuses personnes qui ont décidé de rester en Iraq, malgré cet attentat et malgré les dangers auxquels elles sont exposées.

我们必须记住很多这一攻击和他们面临的危险而决定继续留在伊拉克。

评价该例句:好评差评指正

Le peuple iraquien, loin de se laisser décourager par les nombreuses années d'oppression et de guerre, laissées en héritage par Saddam Hussein, est déterminé à créer une nouvelle réalité.

伊拉克萨达姆·侯赛因多年压迫和战争的后果,决心创造新的现实。

评价该例句:好评差评指正

Il n’y a pas de route royale pour la science,et ceux-là seulementont chance d’arriver à ses sommets lumineux qui ne craignent pas de se fatiguer à gravier ses sentiers escarpés.

在科学上没有平坦的大道,只有艰险沿着陡峭山路攀登的,才有希望达到光辉的顶点。

评价该例句:好评差评指正

Les progrès considérables réalisés en si peu de temps doivent être portés au crédit du nouveau Gouvernement et du peuple timorais qui ont persévéré en dépit de difficultés extraordinaires.

之所以能够在这样短的时间里取得相当大的成就,是因为新成立的帝汶政府坚定移地做出承诺和努力,是因为东帝汶巨大挑战,锲而舍地进行努力。

评价该例句:好评差评指正

Je félicite l'ensemble du personnel civil des efforts qu'il a consentis dans des conditions difficiles, et parfois pénibles, et lui souhaite beaucoup de succès dans ses futures entreprises, où qu'il aille.

对所有文职员,我赞扬你们艰难困苦,并对你们将来的努力致以良好祝愿,无论你们将来身在何方。

评价该例句:好评差评指正

Conçue pour être propulsée par un système ionique grâce au captage de grandes quantités d'hydrogène interstellaire, cette machine humaine intrépide peut réellement ouvrir la voie à des voyages interstellaires habités à faible coût.

类设计制造的这台艰险的机器是利用星际间大量的氢通过离子推进而向前驱动的,事实上可能为类即便宜而又可行的星际旅行辅平道路。

评价该例句:好评差评指正

Cuba estime que la lutte héroïque du peuple palestinien contre les agressions et l'occupation israéliennes est tout à fait légitime et nous sommes solidaires de la résistance et de la révolte exprimées par l'Intifada.

古巴认为,巴勒斯坦反对以色列侵略和占领的英勇斗争是合法的,我们深刻的支持他们的抵抗运动和在起义中所表达的强暴精神。

评价该例句:好评差评指正

Une fois encore, les Iraquiens ont respecté les échéances qu'ils s'étaient imposées et les élections ont eu lieu dans les temps, en dépit des difficultés et des dangers qui les ont accompagnées dans une grande partie du pays.

伊拉克再次赶在他们为自己设定的期限之前,该国大部分地区存在的困难和危险,及时进行了选举。

评价该例句:好评差评指正

Si les gens sont convaincus que ce qu'ils font au quotidien crée de la richesse et améliore la qualité de la vie de leur famille, ils poursuivront certainement leurs efforts, quelles que soient les difficultés qu'ils peuvent rencontrer en chemin.

如果们坚信他们日常所做的能够创造财富和改善家庭成员的生活品质,他们就一定能艰难勇往直前。

评价该例句:好评差评指正

De par les intérêts stratégiques que nous partageons avec le Gouvernement iraquien et le service héroïque de milliers de braves Américains et de nombreux autres, et ayant à l'esprit l'avenir de millions d'Iraquiens, les États-Unis restent fermement attachés à l'Iraq.

美国基于与伊拉克政府共同拥有的战略利益,在数千名勇敢的美国和其他很多作的鼓舞下,并考虑到数百万伊拉克的未来,仍对伊拉克保持着坚定的承诺。

评价该例句:好评差评指正

Nous félicitons la MINUK et l'encourageons à poursuivre avec énergie l'application de la résolution 1244 (1999) et la mise en œuvre des décisions de la communauté internationale, sans tenir compte des pressions et interventions nationalistes, ou encore des actes de déstabilisation menés par des groupes extrémistes.

我们欢迎并鼓励科索沃特派团继续积极地执行第1244(1999)号决议和国际社会的决定,族主义的压力和干涉以及极端分子团体采取的破坏稳定的行动。

评价该例句:好评差评指正

Aussi, les 15 États de la CEDEAO ont-ils pris le taureau par les cornes en décidant d'adopter le Moratoire sur l'importation, l'exportation et la fabrication des armes légères en Afrique de l'Ouest et d'instaurer, des commissions nationales chargées de freiner la propagation illicite de ce dangereux arsenal.

西非国家经济共同体(西非经共体)15个成员国艰难,决定通过《小武器和轻武器进口、出口和制造问题备忘录》并为制止这些危险武器的非法蔓延设立全国委员会。

评价该例句:好评差评指正
载更多

用户正在搜索


azonale, azonaphtalène, azoospermatisme, azoospermie, azophénanthrène, azophénétol, azophénine, azophénol, azophénolique, azophloxyne,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

中法同传 习近平主席讲话

Nous ne craignons ni les épreuves ni les difficultés.

我们惧风雨,险阻。

评价该例句:好评差评指正
《1789:巴士底狱的情人》音乐剧

Nous suivrons tous le même cortège, Le sang n'a pas de privilège. Si l'Histoire s'en souvient, L'avenir nous appartient.

我们跟随队列的脚步,热血强权。如果能被史铭记,未来必将属于我们。

评价该例句:好评差评指正
Shamengo

2000 existent à ce jour ; il a quand même fallu s’accrocher et ne pas avoir peur d’innover.

截至今日已经安装了2000个转盘水泵;我们仍然要坚革新。

评价该例句:好评差评指正
中法同传 习近平主席讲话

Nous avons aussi jugulé de violentes innondations, nos populations et nos militaires se sont battus côte à côte pour lutter contre les calamités, secourir les sinistrés et réduire les pertes le plus possible.

我们还抵御了严重洪涝灾害,广大军民艰险,同心协力抗洪救灾,努力把损失降到了最低。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


azote, azoté, azotée, azotémie, azotémique, azoteux, azothionium, azothydrique, azothydrure, azotides,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接