有奖纠错
| 划词

1.Le monde n'est qu'incohérence.

1.不连贯

评价该例句:好评差评指正

2.Comment expliquez-vous votre cursus décousu ?

2.请您解释您的课程学习为什么不连贯

评价该例句:好评差评指正

3.Les secours humanitaires n'ont pas pu être acheminés avec régularité et leur volume s'est réduit.

3.人道主义援助不连贯,并有所减少。

评价该例句:好评差评指正

4.Au contraire, les développements sur ce point semblent incomplets et discontinus.

4.相反,目前的讨论似乎范围有限,很不连贯

评价该例句:好评差评指正

5.Et l'inégalité et l'incohérence continuent de freiner les progrès dans tous les pays.

5.不平等和不连贯仍然阻碍着每个国家的进步。

评价该例句:好评差评指正

6.Toutefois, ces activités ne sont pas mises à profit pour tirer systématiquement des enseignements.

6.但是,这些活动用于总结经验教训的情况不连贯

评价该例句:好评差评指正

7.Il est regrettable toutefois que ces efforts aient été fragmentés et aient manqué de cohérence.

7.但是,不幸的是,这些努力是相当分散和不连贯的。

评价该例句:好评差评指正

8.Jusqu'à présent, nos efforts collectifs à cet égard ont été irréguliers et inadéquats.

8.迄今为止,我们这个重方面所做的集体努力一直都不连贯,也不充分。

评价该例句:好评差评指正

9.Il a constaté que les cadres logiques présentaient des incohérences en termes de niveaux et de calendrier.

9.工作组发现,不同的层面和不同的时间范围内制定逻辑框架的方法不连贯一致。

评价该例句:好评差评指正

10.Les progrès inégaux réalisés à ce jour mettent en évidence les limites de ces approches individuelles et cloisonnées.

10.迄今所取得的进展并不平衡,显示这些不连贯、单独个别的办法有着局限性。

评价该例句:好评差评指正

11.Mais l'incohérence règne encore, aux niveaux tant de la formulation des politiques que des institutions, ce qui nuit à l'application.

11.目前,政策制订和体制两级均普遍存不连贯现象阻碍着执行进程。

评价该例句:好评差评指正

12.La cohérence se révèle gêner la mise en oeuvre, aux niveaux tant de la formulation des politiques qu'institutionnel et interinstitutionnel.

12.不仅政策制订方面,而构和构间关系方面,不连贯问题也是阻碍执行政策的一个障碍。

评价该例句:好评差评指正

13.La compétence universelle est la promesse d'une justice meilleure, mais la jurisprudence est dans cette matière disparate, inconséquente et mal comprise.

13.普遍管辖权可以加强司法,但是普遍管辖权的法理学却是零碎的、不连贯的,不为人们所了解。

评价该例句:好评差评指正

14.Les carences résultant de l'actuelle fragmentation du mécanisme visant l'égalité des femmes, qui manque de cohésion et de ressources, doivent être rectifiées.

14.当前性别结构的不成体系所导致的缺陷,以及这个体系的不连贯,资源不足的问题,都需得到解决。

评价该例句:好评差评指正

15.La notion de « régimes spéciaux », qui est moins tranchée, fournit un cadre adéquat pour traiter de la nouvelle question des clauses de déconnexion.

15.“特别制度”的说法较少戏剧性,可对处理不连贯条款的新问题提供足够的框架。

评价该例句:好评差评指正

16.Les règles en vigueur au sein des organismes des Nations Unies en la matière sont compliquées et divergentes, et elles manquent souvent de transparence.

16.此方面,联合国系统各组织的规则复杂、不连贯往往不透明。

评价该例句:好评差评指正

17.Cependant, le succès risque d'être compromis par une répartition inégale des richesses et des connaissances, ainsi que des processus de prise de décision inéquitable.

17.但是,它的成功将继续受到不对称、不连贯的财富和知识分配和不平等的决策过程等许多挑战的威胁。

评价该例句:好评差评指正

18.Les activités mises en oeuvre à cet effet par les organismes des Nations Unies n'ont pas été aussi soutenues et cohérentes qu'elles auraient dû l'être.

18.联合国非洲经济多样化方面开展的活动重点不够突出,也不连贯一致。

评价该例句:好评差评指正

19.Lorsqu'il a examiné les notifications soumises au cours des 10 années d'existence du Registre, le Groupe a fait observer que la participation manquait parfois de régularité.

19.审查登记册的10年运作时,工作组注意到,一些国家的参加不连贯

评价该例句:好评差评指正

20.Les tuberculeux ne pouvant, faute de moyens suffisants, suivre un traitement régulier et complet, de nouvelles souches de bacille tuberculeux particulièrement rebelles se sont développées.

20.由于资金不足,造成治疗不连贯或不彻底,从而使更难治疗的新的结核种类得以发展。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


limnologue, limnophyte, limnoplancton, limnoquartzite, limogeage, limoger, limoges, limon, limonade, limonadier,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Conseils d'apprentissage - Français Authentique

1.Son discours n'est pas, comment dire, n'est pas cohérent.

他的话是,我怎么说,

「Conseils d'apprentissage - Français Authentique」评价该例句:好评差评指正
« Le Monde » 生态环境科普

2.Donald Trump a une jambe de trop et le texte est totalement incohérent.

唐纳德·特朗普多了一条腿,帽子上文字完全

「« Le Monde » 生态环境科普」评价该例句:好评差评指正
La Peste

3.De sa bouche tapissée de fongosités, des bribes de mots sortaient : « Les rats ! » disait-il.

人布满蕈状赘生物的嘴里吐出的话:" 老!"

「 La Peste」评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年8月合集

4.Elles sont installées en pleine nature pour des vacances déconnectées et respectueuses de l'environnement.

它们位于大自然的中心,享受且环保的假期。机翻

「JT de France 2 2022年8月合集」评价该例句:好评差评指正
La nausée

5.C'est ce qui a donné à ma vie cet aspect heurté, incohérent.

这就是给我的生活带来参差齐、的原因。机翻

「La nausée」评价该例句:好评差评指正
La Peste

6.Certains gestes saccadés qui lui échappèrent apparurent aux plus avisés comme un effet de stylisation qui ajoutait encore à l'interprétation du chanteur.

对他的某些由自主的急剧而的动作,最警觉的行家竟也认为那是独具一格,使演员的表演大放异彩。

「 La Peste」评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

7.Tenez, monsieur, la voilà, cette lettre, s’écria la reine d’une voix entrecoupée et frémissante, prenez-la, et me délivrez de votre odieuse présence.

“拿去吧,先生,这封信在这里。”王后的、颤抖的声音说道,“拿走吧,免得我再看见您丑恶的嘴脸。”

「三个火枪手 Les Trois Mousquetaires」评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

8.Il avait du mal à aligner deux mots, mais c'étaient les seuls moments où il avait l'air de savoir où il se trouvait et ce qu'il voulait faire.

“他话都说得,但那时他似乎知道他在哪里,知道他想干什么。

「哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu」评价该例句:好评差评指正
Secrets d'Histoire

9.A partir de l'année 15 175, marguerite entend jouer un véritable rôle politique, mais rapidement, ses prises de positions vont dérouté et s'avérer totalement incompréhensible et incohérentes.

15 175年起,玛格丽特打算扮演一个真正的政治角色,但很快,她的立场就会变得混乱,证明是完全难以理解和的。机翻

「Secrets d'Histoire」评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2018年11月合集

10.A Londres, Muriel Delcroix : Dans une vidéo postée sur Twitter, Jo Johnson estime que le Royaume-Uni « est en train de foncer vers un Brexit incohérent qui va laisser le pays piégé dans une relation de subordonné face à l'UE » .

在伦敦,穆里尔·德尔克鲁瓦(Muriel Delcroix):在Twitter上发布的一段视频中,乔·约翰逊认为,英国" 正急于走向的英国退欧,这将使英国陷入与欧盟的属关系中" 。机翻

「RFI简易法语听力 2018年11月合集」评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


linéal, linéale, linéament, linéaments, linéarisation, linéarisé, linéarité, linéation, linéique, linéo,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接