有奖纠错
| 划词

Cette affaire m'a ôté bien des illusions.

这件事丢掉了许多幻想。

评价该例句:好评差评指正

Ses maladresses l'ont exposé plusieurs fois à perdre son poste.

他的他好几次险些丢掉饭碗。

评价该例句:好评差评指正

Pourquoi parce qu'ils ont peur de perdre leur propre identié face à la globalisation.

因为他们怕在全球化当中丢掉自己的身份。

评价该例句:好评差评指正

La communauté internationale ne doit pas abandonner la République démocratique du Congo.

国际社会不能丢掉刚果民主共和国。

评价该例句:好评差评指正

Jeter le bébé avec l'eau du bain?

D. 把婴儿和洗澡水一起丢掉

评价该例句:好评差评指正

Nous pouvons continuer à jeter les ébauches, ce n'est pas un problème.

我们可以继续丢掉草图——这也不问题。

评价该例句:好评差评指正

Du coup, on a perdu une chance de redonner une nouvelle crédibilité à l'ONU.

能给联合国带来全新信誉的机会也因此丢掉了。

评价该例句:好评差评指正

Si le poste de contrôle était fermé, ils avaient perdu leur emploi et leur argent.

如果检查站关闭,他们就既丢掉了工作也损失了钱财。

评价该例句:好评差评指正

Les Fille C comme les cigarette;tu la prend, tu l'allume, tu la tire et tu la jette!

那些女生就像香,你拿起,你点燃它,你吸它然后再把它丢掉

评价该例句:好评差评指正

Mais ne rejetons pas le sujet, car à moins d'aborder le problème essentiel, quel est l'intérêt?

,让我们不要丢掉主体,因为如果我们不解决核心问题,那还有什么意义?

评价该例句:好评差评指正

Il a également mené une campagne publicitaire afin que le public l'aide à régler le problème.

塞族共和国还发动了一场宣传运动,敦促公众给予合作,帮助塞族共和国丢掉这个包袱。

评价该例句:好评差评指正

Par peur de perdre son emploi s'il refusait, l'employé a obéi et la fraude n'a pu être découverte.

该低级员工担心自己如果拒绝会丢掉工作,便勉强同意,因此回避了对欺诈的侦察。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, en le supprimant intégralement, on pourrait sans raison écarter des dispositions utiles qu'il serait relativement facile de garder.

地删去整章可能会不必要地丢掉原本可以比较容易地保留下来的有用条文。

评价该例句:好评差评指正

L'ALRC a affirmé que M. Chee avait perdu son poste d'enseignant à l'Université nationale de Singapour en raison de son appartenance politique.

亚洲法律资源中心声称,徐博士由于政治倾向丢掉了在新加坡国立大学的教师工作。

评价该例句:好评差评指正

Oh non!J'ai perdu mon soulier de verre, mais il faut que je sois rentrée avant que mes chaussettes se transforment en pamplemousse.

啊不要啊,我丢掉了我的玻璃鞋,但我得在袜子变成柚子之前回家才行~!

评价该例句:好评差评指正

En tout cas, une chose est sûre : sans l'intervention des Nations Unies, les combats se seraient poursuivis, faisant encore plus de morts.

没有联合国的最终干预,战斗将继续持续下去,并更多的人丢掉性命。

评价该例句:好评差评指正

Je regrette profondément que l'on soit ainsi passé à côté d'une occasion de régler le problème de Chypre qui se pose de longue date.

我深感遗憾的,解决长期存在的塞浦路斯问题的机会就这样丢掉了。

评价该例句:好评差评指正

Mettez de côté un peu d'argent chaque semaine.C'est un bon moyen de faire la fourmi sans pour autant perdre tout les avantages d'être une cigale.

这个做法既能当蚂蚁又没丢掉当知了的好处(译者注:参见蚂蚁和知了的故事)。

评价该例句:好评差评指正

J'espère que nous pourrons faire cela en partenariat avec les États Membres afin que cette compétence soit renforcée plutôt que de la laisser se perdre.

我希望我们能够与各会员国一道做好这一工作,加强而不丢掉这一技能。

评价该例句:好评差评指正

Plusieurs participants ont souligné qu'il ne faudrait pas que l'expérience acquise par les organes de suivi soit perdue au cours du processus d'harmonisation, quel qu'il soit.

一些与会者强调,在实现统一的过程中不能丢掉条约机构形成的专门知识。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


东北方的, 东北风, 东北虎, 东北面, 东北调儿, 东奔西窜, 东奔西跑, 东奔西走, 东边, 东濒大海,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

J'eusse mieux aimé perdre mille pistoles que de la perdre.

我宁愿丢掉一千比斯托尔,也不愿丢掉那封信。”

评价该例句:好评差评指正
Les Misérables 第四部

Manquer à tout à la fois, à l’amour, à l’amitié, à sa parole !

丢掉爱情,丢掉朋友,自己说话不算数,一切全放弃不顾!

评价该例句:好评差评指正
欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

Monsieur Grandet quitta les honneurs municipaux sans aucun regret.

葛朗台丢掉市长的荣衔,毫不惋惜。

评价该例句:好评差评指正
Food Story

On recycle aussi les produits au lieu de le jeter.

我们会回收产品,而不是把它们丢掉

评价该例句:好评差评指正
美食法语

Surtout, ne jetez pas l'eau de cuisson !

最重要的是,不要丢掉烹饪面条的水!

评价该例句:好评差评指正
魁北克法语

3 Faire le ménage de vos vêtements et vous débarrasser de ce que vous portez plus.

整理服,丢掉不穿的服。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Deux ou trois femmes sont descendues. On a jeté le rat.

两三个妇女下了车。把死老鼠丢掉之后。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Je crois, monsieur que voici un mouchoir que vous seriez fâché de perdre.

“先生,这条手绢我想您是不愿意丢掉的。”

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Allons, du courage ! dit-il. Nous vendrons notre vie chèrement.

“喂!勇敢些!我们不会轻易丢掉性命的。”他说。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Ce fut toute une affaire. Les patrons n’accordaient pas un milligramme de déchet.

在他看来这十分重要。他说老板不允许有一毫克的金子丢掉

评价该例句:好评差评指正
小淘气尼古拉事 Le Petit Nicolas

«Lâche cette tartine! » a crié la maîtresse qui était assise juste derrière Alceste.

“快把你的面包片丢掉!”,老师训斥道,她就坐在他身后。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers

Cent cinquante points perdus ! Gryffondor était relégué à la dernière place du championnat.

一下子丢掉一百五十分。这样一来,格兰芬多就落到最后一名了。

评价该例句:好评差评指正
Alter Ego 5 (C1>C2)

C'est-à-dire que les facultés désormais sont là, vous les avez perdues, elles sont là devant vous.

就是说才能就在那,你们把它们丢掉了,它们就在你们跟前。

评价该例句:好评差评指正
Alter Ego 5 (C1>C2)

Mais votre tête, elle est objectivée : vous avez perdu la tête !

但你们的头脑,它是客观的:你们丢掉了你们的脑袋!

评价该例句:好评差评指正
Édito B1

Et donc l'un d'entre eux m'a interpellée en me demandant si c'était moi qui venais de poser le livre.

其中一位警察叫住我,问我是不是刚刚丢掉了这本书。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

L’avis d’Athos avait été que d’Artagnan avait perdu sa lettre dans la bagarre.

阿托斯认为,达达尼昂的信是在打斗的时候丢掉的。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Allez, dit Andrea, vous êtes un homme sans entrailles, et je vous ferai perdre votre place.

“好,”安德烈说,“你是一个没有同情心的人,我会让你丢掉饭碗的。”

评价该例句:好评差评指正
Un mot adopté

Gaspiller : c'est faire un mauvais emploi de quelque chose, de telle sorte qu’il se perd en partie.

是指滥用某样东西,然后丢掉一部分。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers

Ils n'ont jamais fait perdre cent cinquante points d'un coup, j'imagine ? dit Harry d'un air malheureux.

“但他们从来没有一下子丢掉一百五十分,是吗? ”哈利忧伤地说。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Il ne risquait pas davantage à dire vingt mille ; mais une certaine pudeur juvénile le retint.

他就是说宁愿丢掉两万比斯托尔,也不会冒什么风险;不过,一种青年人的廉耻心使他没有那么说。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


东风螺属, 东宫, 东观西望, 东莞, 东郭, 东郭先生, 东海, 东汉, 东胡, 东家,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接