有奖纠错
| 划词

1.Je souhaite que les gens de l'avion MH370 soient trouvés, ainsi soit-il.真人慢速

1.祷马航MH370上面的人们可以被找但愿如此

评价该例句:好评差评指正

2.Pourvu qu’ il en soit ainsi !

2.但愿如此

评价该例句:好评差评指正

3.Je souhaite que les gens en avion MH370 soient trouvés, ainsi soit-il.

3.祷MH370上面的人们可以被找但愿如此

评价该例句:好评差评指正

4.Dieu le veuille! Plût à Dieu!

4.但愿如此!要那样就好了!

评价该例句:好评差评指正

5.J'en accepte l'augure.

5.但愿如此。但愿让你说了。

评价该例句:好评差评指正

6.Nous célébrons maintenant une paix mondiale relative, nous savons quand les agressions génocidaires et les crimes contre l'humanité ont été perpétrés et quand, espérons-nous, ils ont été empêchés et nous faisons avancer le processus d'édification de la paix et de prévention des conflits.

6.我们当前庆幸的世界和平;我们认识种族灭绝、侵略和危害人类罪行在哪里发生和在哪里被避免——但愿如此;我们为缔造和平和预防冲突不断地努力。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


不避艰险, 不避免, 不变, 不变的, 不变的事物, 不变地, 不变价格, 不变色的蓝墨水, 不变式, 不变形的,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

八十天环游 Le Tour du monde en quatre-vingts jours

1.Mr. Fogg répondit simplement qu’il y comptait.

愿如此

「八十天环游 Le Tour du monde en quatre-vingts jours」评价该例句:好评差评指正
那些们没谈过的事

2.Tu n’as pas le vertige, j’espère ?

你没有恐高症吧?愿如此。”

「那些们没谈过的事」评价该例句:好评差评指正
疯狂动物城精彩片段节选

3.Je l'espère. c’est une vraie course contre la montre. Chaque minute compte.

愿如此 们是在和时间赛跑,必须争分夺秒。

「疯狂动物城精彩片段节选」评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与阿兹卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

4.Rien qui mette sa vie en danger, répondit-il, comme s'il le regrettait.

“没有生命危险。”他说,样子像是愿如此

「哈利·波特与阿兹卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban」评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

5.Eh bien, soit, à la bonne heure (Mathilde continuait à être éloquente).

“好吧,愿如此蒂尔德仍在滔滔不绝说)。

「红与黑 Le rouge et le noir 第二部」评价该例句:好评差评指正
憨第德 Candide

6.Je le souhaite, dit Martin. Mais, dit Candide, voilà une aventure bien peu vraisemblable que nous avons eue à Venise.

愿如此。”老实人道:“可是们在威尼斯遇到的事也真怪。

「憨第德 Candide」评价该例句:好评差评指正
《三体3:死神永生》法语版

7.Héhé, tu as de l'imagination, petite, espérons… Regardez, c'est l'endroit où nous stockons les pièces, il y a trois salles de ce genre.

“呵呵,你想得很有意思,愿如此… … 看,这就是存放文物的方,一共有三个这样的大厅。”

「《三体3:死神永生》法语版」评价该例句:好评差评指正
憨第德 Candide

8.Dieu le veuille ! disait Cunégonde : mais j’ai été si horriblement malheureuse dans le mien, que mon cœur est presque fermé à l’espérance.

愿如此!可是在那世遭遇太惨了,几乎不敢再存什么希望。”

「憨第德 Candide」评价该例句:好评差评指正
Expressions et Grammaire - Français Authentique

9.Par exemple, dans l'introduction, Tom dit : « J'espère qu'il y aura du soleil. » et Emma dit : « Je croise les doigts. »

比如,在开场白中,Tom说:“希望有太阳。”Emma说:“愿如此。”

「Expressions et Grammaire - Français Authentique」评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

10.À la bonne heure, mais pourquoi n’a-t-il pas su se tenir en place ton Bonaparte ; tout ce dont je souffre aujourd’hui, c’est lui qui l’a fait.

愿如此,可你那波拿巴为什么自己都站不住脚?今天的一切痛苦都是他造成的。”

「红与黑 Le rouge et le noir 第二部」评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

11.Il faut l’espérer, répondit Gédéon Spilett, car enfin sans charbon, plus de machines, et sans machines, plus de chemins de fer, plus de bateaux à vapeur, plus d’usines, plus rien de ce qu’exige le progrès de la vie moderne !

愿如此,”史佩莱说,“因为没有煤就没有机器,没有机器就没有火车、轮船、工厂以及文明时代不可缺少的一切东西!”

「神秘岛 L’Île Mystérieuse」评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

12.Pourquoi, hein ? … Je vous faisais donc bien peur ? C’est moi, au contraire, qui devrais me plaindre ! À peine si nous nous connaissons ! Je vous suis pourtant très dévoué ; vous n’en doutez plus, j’espère ?

“怎么?嗯… … 难道你怕吗?你看,多苦呵!们几乎还算不相识呢!其实,对你是一片好心,你现在不再怀疑了吧?愿如此!”

「包法利夫人 Madame Bovary」评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


不常用的, 不彻底的办法, 不沉的船, 不沉淀的, 不沉救助快艇, 不沉性, 不称霸, 不称手的工具, 不称职, 不称职的父亲,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接