有奖纠错
| 划词

L'application effective des règles sur le terrain incombe à la police locale.

地面上的实际措施是由当地警方实行。

评价该例句:好评差评指正

Les mesures de sécurité limitent gravement l'accès du personnel humanitaire aux populations déplacées.

措施严重限制了义行动者接触流离失所的民众。

评价该例句:好评差评指正

L'octroi des visas d'entrée et de séjour fait dorénavant l'objet d'investigations renforcées.

给予入境签证和临时居住签证现在已经成为一个更重要的措施

评价该例句:好评差评指正

Elle dit qu'une sécurité excessive - et je paraphrase - lui porte atteinte.

她说,过度的措施——我解释她的话——与她如影随形。

评价该例句:好评差评指正

Des mesures de sécurité renforcées sont entrées en vigueur au Siège.

在总部加强了措施

评价该例句:好评差评指正

Les associations de tir privées sont également dotées d'armureries sûres dotées de dispositifs de sécurité appropriés.

射击俱乐部的军械库也受妥善管,设有适当的措施

评价该例句:好评差评指正

Les mesures actives prises par Israël pour assurer sa sécurité ne remplaceront jamais le processus politique.

以色列采取的积极措施任何时候也代替不了解决这一冲突的政治进程。

评价该例句:好评差评指正

La mise en place d'un dispositif de sécurité approprié demeure indispensable pour assurer l'entrée en fonctions du Tribunal spécial.

实施适当的措施,仍然是顺利设立特别法庭的关键所在。

评价该例句:好评差评指正

Deuxième partie : Mesures spéciales pour renforcer la sûreté maritime.

第二部分,加强海事的特别措施

评价该例句:好评差评指正

Dans les ports des États-Unis, par exemple, elle a déjà abouti à une diminution de 50 % des cas d'embarquement clandestin.

例如,在美国港口,措施的实施已导致偷渡事件减少50%。

评价该例句:好评差评指正

Des mesures de sécurité précises doivent ensuite être élaborées en fonction des lieux et de la nature des menaces, puis appliquées.

然后应拟订和执行专门为某地和/或某种威胁制订的措施

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, aucun traité international ne prescrit aux États possédant des matières nucléaires d'appliquer des mesures de protection physique et de sécurité.

然而,目前没有一项国际条约规定拥有核材料的国家应实施实物护和措施

评价该例句:好评差评指正

Le Gouvernement a affirmé que les autorités compétentes avaient reçu l'ordre de fournir une protection accrue à Mme Gailani et à son mari.

政府表示,已经指示有关方面为Galiani女士和她的丈夫采取进一步的措施

评价该例句:好评差评指正

Les propositions décrites plus haut ont été soumises à l'Organisation mondiale du commerce conformément aux procédures administratives en vigueur pour le CCI.

目前正根据贸易中心现有的行政安排把上述措施提交给世界贸易组织(世贸组织)。

评价该例句:好评差评指正

Le Département des ports des Bahamas continue d'investir dans des programmes de sécurité tels que les mesures relatives aux niveaux de sécurité.

巴哈马港口司继续投资于各种方案,例如“分层措施

评价该例句:好评差评指正

La CONPORTOS a adopté 37 résolutions pour encadrer la mise en œuvre des mesures et procédures prescrites par le Code ISPS.

港口、卸货码头和水公共安全国家委员会通过了37项决议,以指导、规范《国际船舶和港口设施规则》所述措施和程序执行。

评价该例句:好评差评指正

Ils ont pris des mesures de sécurité exceptionnelles pour lesquelles je tiens à les remercier au nom de tous les membres de la Commission.

他们采取了非常的措施,为此我代表委员会所有成员向他们表示感谢。

评价该例句:好评差评指正

La MONUC poursuit aujourd'hui son travail de sécurisation en effectuant des patrouilles et en menant diverses autres activités militaires dans différents secteurs de l'Ituri.

联刚特派团继续在伊图里不同地方执行措施,例如巡逻及开展军事行动等。

评价该例句:好评差评指正

Les terroristes s'en prenant bien évidemment à des cibles vulnérables, il est de plus en plus nécessaire de renforcer les mesures de sécurité intérieure.

很自然,恐怖分子找的是软弱的目标,这意味着改进国内措施正变得尤其重要。

评价该例句:好评差评指正

Il affirme en outre que rien ne justifiait les mesures de sécurité prises dans les zones proches du champ des opérations militaires (région frontalière nord-est).

伊拉克还说,有关地区靠近军事行动地区(东北部边境地区),因此没有理由采取措施

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


weser, wesliénite, west point, westanite, western, westernien, western-spaghetti, westerwaldite, westgrenite, Westphalien,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

《第一日》&《第一夜》

– Pardonnez-nous, ces mesures de sécurité sont bien inamicales, dit Magdalena en faisant signe au gardien de nous laisser entrer. Nous sommes obligés de prendre toutes les mesures nécessaires, le matériel dont nous disposons ici est classé sensible.

“很抱的安保措施看起有些不近人情,”玛达蕾娜一边说一边示意保安让我们,“我们不得不采取一些必要的措施,因为我们里的设备被归类为敏感设施。”

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


widenmannite, wienerli, wiesbaden, wiggle, wightmanite, wigwam, wiikite, wilaya, wildflysch, wilfordine,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接