Aujourd'hui, les changements sont tellement rapides qu'avant que les pays aient pu amortir certains chocs ils sont secoués par d'autres.
在目前阶段,变化十分迅速,在我们适应某些冲击之前,已经被对它们冲垮。
En l'espace de quelques minutes, les moyens de subsistance, les espoirs et les aspirations de beaucoup ont été balayés par la mer, et l'infrastructure économique - ports, écoles, centres de soin et centrales électriques - a été totalement détruite.
在几分钟之内,许多人的生计、希望和理想都被冲到海里,诸如海、、保健中心和发电厂等经济基础设施,都被彻底冲垮。
Les besoins de vivres, d'abris, d'eau, d'assainissement et de services de santé étaient massifs; toutefois, la quasi-totalité des liaisons routières et ferroviaires dans les zones affectées étaient coupées, les ponts détruits ou les routes emportées ou encore inondées.
对食物、住宿、水、有所改善的卫生条件和保健的需求很大;然而,受灾地区几乎所有的公路和铁路线均被封闭,桥梁坍塌,公路被冲垮或遭水淹。
Les changements apportés à la structure et aux effectifs de la Division de l'appui à la mission doivent lui permettre de répondre à des besoins d'appui logistique et administratif analogues à ceux d'autres opérations de maintien de la paix dont l'effectif militaire autorisé est comparable et tiennent compte de la complexité de la zone d'opérations, qui est caractérisée par de vastes zones arides, où des inondations soudaines coupent périodiquement les routes d'accès, et par une saison des pluies durant quatre mois, si bien qu'elle est généralement inaccessible par la route.
对特派团支助司结构和人员编制的修改,符合其他核准军事特遣队人数相仿的维和行动的后勤和行政支助要求,并考虑到行动区的复杂性,其表现为干旱地区幅员辽阔,时常突发洪水冲垮道路、在四个月的雨季中无法通过道路进入行动区。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。