有奖纠错
| 划词

Elle brille par son intelligence.

她才智

评价该例句:好评差评指正

La représentation de ce pianiste est extraordinaire.

这位钢琴家表演很

评价该例句:好评差评指正

Équipements de production sophistiqués, des produits de recherche et de développement capacité.

生产设备精良,产品研发能力

评价该例句:好评差评指正

Il se distingua pendant la guerre.

他战争中表现

评价该例句:好评差评指正

Le prince arrive,avec son équipage de jeunes et brillants seigneurs.

亲王带着他年轻而且显贵随从们一起来到。

评价该例句:好评差评指正

La représentation de ce pianiste est extraordinaire, il a beaucoup de génies.

这位钢琴家表演是。他很有天赋。

评价该例句:好评差评指正

Je pense qu'en etudiant et comprennant en France , je pourrais etre plus fort !

我相信自己通过在法国接受和懂得知识,能让我更加

评价该例句:好评差评指正

Il brille par son intelligence.

他因聪明而

评价该例句:好评差评指正

La poésie québécoise dispose d’une foule d’excellents poètes, qui lui offrent un avenir radieux.

魁北克诗歌拥有一大批才华名诗人和光辉未来。

评价该例句:好评差评指正

Zalmay Khalilzad est un homme de convictions, d'engagement, et surtout un homme de talent.

扎勒·勒扎德是一个信念坚定、信守诺言和才华人。

评价该例句:好评差评指正

Contre toute attente, notre caméléon, qui ne brille pas par son courage, comprend qu'il peut enfin se rendre utile.

出乎意料是,我们从不以勇敢而兰戈,明白自己终于能派上用场。

评价该例句:好评差评指正

Dans une soirée, sa beauté apprêter dénote les garçons sont insignifiants, pennsylvanie à regarder elle ravissement», «elle le ministre».

在晚会上,她姿色打扮显得十分,“男宾都望着她出神”、“部长也注意她”。

评价该例句:好评差评指正

Nous tenons à féliciter les distingués ambassadeurs pour leurs efforts inlassables, présents et passés, allant dans ce sens.

我们赞扬几位才华大使作为卸任或现任特别协调员在此方面作出不懈努力。

评价该例句:好评差评指正

Nous apprécierions par conséquent que tous les États parties appuient la candidature de ce juriste illustre et éminemment qualifié.

因此,我们欢迎所有缔约国支持这位声望显赫、资历法学家候选资格。

评价该例句:好评差评指正

En outre, les femmes ont un accès limité à l'information juridique à la fois physiquement et en terme de capacité.

并且,物质和能力妇女获得法律知识机会都非常有限。

评价该例句:好评差评指正

Je suis certain que sous sa brillante direction les travaux de l'Assemblée seront conduits de la manière la plus féconde.

我相信,凭他领导才能,大会工作将取得丰硕成果。

评价该例句:好评差评指正

Top tendance, le style street ! Le pull coton, col V, manches longues, impression losanges devant, finitions surpiqûres et bord côtes.

巴黎顶级流行趋势,街头风格!V型领,长袖,格子印花风格,让你衣着

评价该例句:好评差评指正

Dans quelques grandes villes d'Andalousie, certaines jeunes filles, un peu plus agréables que les autres, prennent plus de soin de leur personne.

在安达卢西亚几个大城市里,姿色稍许姑娘比较注意个人卫生。

评价该例句:好评差评指正

Au plan régional, les Amériques ont un nombre remarquable de mesures de confiance qui sont mises en oeuvre avec de bons résultats.

就区域而言,美洲正在执行数目建立信任措施并取得良好成果。

评价该例句:好评差评指正

Elle aimerait savoir, étant donné la réputation de compétence et de savoir des Népalaises, pourquoi elles ne sont pas mieux représentées à l'étranger.

她想知道既然尼泊尔妇女能力和学识如此,那么为什么在国际舞台上没有看到足够多尼泊尔女性代表。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


relâchez, relai, relaiement, relais, relais (à tiges à maintien ferromagnétique, à tiges à maintien magnétique, extérieur à l'ampoule de verre), relais à (tiges anciennes, tiges), relais de trame, relaisser, relance, relancer,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

un jour une question 每日一问

Il brille dans tous les domaines.

他在所有领域都很出众

评价该例句:好评差评指正
地心历险记 Voyage au centre de la Terre

Il est bien qu’un homme se soit distingué par quelque grande entreprise !

人用大事来使自己出众件好事。”

评价该例句:好评差评指正
地心历险记 Voyage au centre de la Terre

Ce grand gaillard devait être d’une force peu commune.

这位高子给人印象就体力出众

评价该例句:好评差评指正
Food Story

Je voulais sortir un peu de l'ordinaire, dans la forme, et je me suis amusée à faire des dômes.

想在形状方面出众,独特,而且做圆拱也很有趣。

评价该例句:好评差评指正
Destination Francophonie

Si vous voulez voir tous les clips des élèves et ils sont étonnants, rendez-vous sur notre site Internet.

如果你们想要观看这些学生们出众短片,可以访问我们网站。

评价该例句:好评差评指正
两兄弟 Pierre et Jean

Si Jean était vraiment un homme supérieur, il le pourrait montrer maintenant qu’il se trouvait à l’abri du besoin.

假使让真出众人,现在他无衣食之忧了,他有了施件。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

En effet, à quoi bon avoir une jolie figure et une délicieuse toilette, si on ne les montre pas ?

确实,假使不到人前去露露面,又何必生一张脸,穿一身入时出众衣服呢?

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Mais c’est dans l’épanchement franc et sincère de l’honnête homme qui ne garde rien sur le cœur, qu’il brille le plus.

但他最出众胸无纤尘有教养人那样倾诉衷肠。

评价该例句:好评差评指正
Alter Ego+3 (B1)

Par ailleurs, il possède une excellente mémoire, ce qui lui permet de commenter sa visite sans trop s'aider de ses notes.

另外,他还拥有出众记忆力,能够对游览作出解说而甚少参照自己笔记。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Son étonnement fut tel de rencontrer un être aussi distingué au lieu du grossier personnage rencontré au café, qu’il ne put trouver une seule parole.

他碰上咖啡馆里粗野之徒,而如此出众人物,真真惊得他说不出一句话来。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 休闲娱乐篇

Eh bien, voilà c’est une personne tellement exceptionnelle que ce qui devait arriver arriva : il a fini par devenir connu, célèbre si tu préfères.

如此出众,以至于这事必然会发生:最终,他变得很有名,如果你愿意话,也可以说“他变得非常著名”。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Au fait, il est étrange que sa mère lui permette de telles choses ; mais entre nous, ce n’est pas précisément par la force du caractère qu’on brille dans cette maison.

事实上,奇怪她母亲竟也允许这类事情,我们私下说说,在这家里出众实在也不因为性格力量。

评价该例句:好评差评指正
火枪手 Les Trois Mousquetaires

Et cependant, on voyait cette nature si distinguée, cette créature si belle, cette essence si fine, tourner insensiblement vers la vie matérielle, comme les vieillards tournent vers l’imbécillité physique et morale.

然而,人们却看到这天性出众,体格健美,品质优秀人,不知不觉地变得沉迷于物质生活,就老年人在肉体上和精神上变得愚钝一样。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Mais, la partie une fois engagée, Lantier qui avait un coup de queue extraordinaire, retrouva sa grâce et sa belle humeur, développant son torse, accompagnant d’un effet de hanches chaque carambolage.

朗蒂埃非常喜欢打台球人,只要球赛一开,他那风流、优雅姿态,和出众幽默感便呼之欲出,每次击中球时,他便摇晃上身,摆着屁股显出得意神色。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 休闲娱乐篇

Vous avez la nourriture qui est très intéressante aussi, vous avez un climat qui est assez agréable et vous avez aussi les environs, la nature, les gens qui aiment bien la nature, plein de choses intéressantes.

食物也很出众,气候宜人,还有郊区、自然以及热爱自然人们,有很多有趣事物。

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

Il le trouvait bien un peu gringalet, et ce n’était pas là un gendre comme il l’eût souhaité ; mais on le disait de bonne conduite, économe, fort instruit, et sans doute qu’il ne chicanerait pas trop sur la dot.

他觉得他貌不出众,不理想女婿;不过人家都说他品行好,很节省,有学问,那当然不会斤斤计较嫁妆了。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Les deux femmes achevaient de se soulager sur le compte de la Pierronne, une coquette pas plus belle qu’une autre, mais toujours occupée à se visiter les trous de la peau, à se laver, à se mettre de la pommade.

女人拿皮埃隆老婆痛痛快快地奚落了一顿。皮埃隆老婆长得并不出众,却十分爱俏,一天到晚只知道注意肉皮上汗毛眼,梳洗打扮,擦油抹粉

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


relation, relationnel, relationniste, relations, relative, relativement, relativisation, relativiser, relativisme, relativiste,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接