有奖纠错
| 划词

1.Je vois ce qui vous ennuie, reprit le poète, c'est tout ce bruit qui vous empêche d'entendre à votre aise. Mais soyez tranquille : votre nom passera à la postérité. Votre nom, s'il vous plaît ?

1.“我看得出来,是您感到厌烦。”诗人接说。“是那嘈杂的闹声您无法自由自在地听戏。不过,:您的大名将留芳万代!请问尊姓大名?”

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


不虚假的, 不虚饰的, 不许, 不许发表意见, 不许可, 不许某人进门, 不许某人上门, 不许上诉, 不恤, 不续订,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

北外法语 Le français

1.Ne vous en faites pas.Vous avez beaucoup de température?

别着急。温度高吗?

「北外法语 Le français 册」评价该例句:好评差评指正
Peppa Pig 小猪佩奇

2.Ne t’inquiète pas, on va t’aider à le retrouver.

别着急,我们帮你找它。

「Peppa Pig 小猪佩奇」评价该例句:好评差评指正
北外法语 Le français

3.Ne t'en fais pas! Il y a des chaussures bon marché au Monoprix.

别着急!“不价”有便宜鞋。

「北外法语 Le français 册」评价该例句:好评差评指正
Madame à Paname

4.Ne vous inquiétez pas, c'est pas possible de régresser, sauf si vous ne pratiquez pas.

别着急,你是不可能退步,除非你不练习。

「Madame à Paname」评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

5.– Doucement, ne mets pas la charrue avant les hippogriffes, je n'ai pas fini mon histoire !

别着急呀,我还没讲完呢!”

「哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix」评价该例句:好评差评指正
papi酱 法语版配音

6.Ne t’inquiète pas, quand tu ne viens pas chez moi pour passer le nouvel an, j’amènerai mon petit ami.

别着急,什么时候您过年不来我们家,我就把男朋友带回来。

「papi酱 法语版配音」评价该例句:好评差评指正
地心历险记 Voyage au centre de la Terre

7.Sois tranquille, Axel, je te réponds que nous trouverons de l’eau, et plus que nous n’en voudrons.

别着急,阿克赛,我可以这样回答,我们会找,而且找比我们所需要更多。”

「地心历险记 Voyage au centre de la Terre」评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

8.Oui, dit Rieux, et ne vous agitez pas. Deux ou trois formalités et vous aurez la paix.

" 是," 里厄说," 您别着急。办完两三个手续后,您就可以放心了。"

「鼠疫 La Peste」评价该例句:好评差评指正
《间谍过家家》法语版

9.Elle a raison. Rien ne presse, Twilight.

她是对别着急,暮光。机翻

「《间谍过家家》法语版」评价该例句:好评差评指正
化身博士

10.–Asseyez-vous, et buvez un verre de vin, dit l'avocat ; maintenant prenez votre temps et expliquez-moi ce qui vous amène.

“你先坐下喝杯酒,”律师说,“别着急,慢慢告诉我,底发生了什么事。”

「化身博士」评价该例句:好评差评指正
魁北克奶奶环游世界

11.« ne te dépêche pas » au lieu de « dépêche-toi » .

用“别着急”代替“快点”。机翻

「魁北克奶奶环游世界」评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与阿兹卡班囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

12.Calme-toi, Olivier ! dit Fred, un peu inquiet. Crois-moi, nous prenons l'équipe des Poufsouffle très au sérieux. Très au sérieux.

“奥利弗,别着急上火,”弗雷德说,有点惊慌,“我们会认真对待赫奇帕奇队。我们认真。”

「哈利·波特与阿兹卡班囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban」评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


不扬, 不要, 不要打草惊蛇, 不要慌, 不要紧, 不要拘束, 不要脸, 不要脸的, 不要牵挂家里, 不要钱,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接