Ces deux numéros ne fonctionnent que pendant les heures normales de travail.
这两个电话都仅在正常办公时间可用。
Les organes chargés de l'enregistrement et du contrôle ne devraient avoir le droit d'examiner les livres, documents et activités des organisations de la société civile que pendant les heures ouvrables ordinaires et après un préavis suffisant.
登记和监督机关只应在一般办公时间有权审查民间社会组织的书籍、记录和活动,并应事先发出适当知。
C'est pourquoi ces opérations doivent être effectuées après les heures normales de travail et pendant les week-ends, les surfaces de travail des bureaux doivent être convenablement protégées et les ouvriers doivent porter un équipement de protection respiratoire approprié.
因此,所有这种工作都是在办公时间结束后和在周末进行,所有办公室表面都妥为掩盖,所有工作人员都使用适当的保护和呼吸设备。
Le Département fournit aussi un soutien aux personnes qui veulent adopter un comportement plus équilibré en matière nutritionnelle et un service téléphonique est assuré par le Département dans ce domaine auprès du grand public pendant les heures de bureau.
该司还为希望采取更健康行为的人提供支助服务。 该司在办公时间内向一般公众提供有关营养问题的电话信息服务。
Ces frais, ou rémunération des heures supplémentaires, semblent être autorisés dans le cadre de l'article VIII du GATT, parce que la somme en question constitue la rémunération d'un service rendu qui n'est gratuit que pendant les heures de service.
根据《关贸总协定》第八条,这种可称为加班费的费用似乎是可以允许的,因为这是对具体的服务收取的费用,而这种服务只在办公时间内免费提供。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。