有奖纠错
| 划词

1.Les loges de ce théâtre sont en porte-à-faux.

1.院的包厢是悬伸的。

评价该例句:好评差评指正

2.Je ne sais pas que c'est possible ou pas en construire , mais en fait j'ai vu les loges dans les autres gymnases autrefois mais ça pour les reporters.

2.我不知道在建筑上是否可能,但我曾经看过包厢在其他的运动,但只是为记者设计的。

评价该例句:好评差评指正

3.Le 8 mai au matin, pendant la première séance plénière de la vingt-septième session extraordinaire, les sièges situés dans les sections A et B sur le côté de la salle de l'Assemblée générale seront entièrement réservés aux conjoints des dignitaires assistant à la session et à d'autres invités de haut niveau.

3.8日上午第二十七届特别会议第一次全体会议期间,大会堂一AB包厢座将全部留给出席会议贵宾的配偶及其他高级别宾客。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


capéer, capelage, capélage, capelan, capeler, capelet, capeline, Capelle, CAPES, capésien,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Les Monsieur Madame

1.Le compartiment que j'occupe est propre, n'est-ce pas?

我住的包厢

「Les Monsieur Madame」评价该例句:好评差评指正
哈利·波焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

2.Il s'était levé et avait commencé à enjamber la balustrade de la loge.

他站在那里,一条腿架在包厢的墙上。

「哈利·波焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu」评价该例句:好评差评指正
Les Monsieur Madame

3.Mais j'avais bien spécifié que je désirais un compartiment privé.

不过我说了要一个私人包厢的。

「Les Monsieur Madame」评价该例句:好评差评指正
茶花女 La Dame aux Camélias

4.Nous entrâmes dans la loge de Prudence.

走进了普律当丝的包厢

「茶花女 La Dame aux Camélias」评价该例句:好评差评指正
茶花女 La Dame aux Camélias

5.Voulez-vous que je lui dise de venir dans notre loge?

“您要我叫她到我包厢里来吗?”

「茶花女 La Dame aux Camélias」评价该例句:好评差评指正
Les Monsieur Madame

6.Je peux vous assurer que tous les compartiments ont été nettoyés.

我可以向你保证,所有的包厢都已经打扫过了。

「Les Monsieur Madame」评价该例句:好评差评指正
茶花女 La Dame aux Camélias

7.Nous quittâmes nos stalles pour monter dans la loge de Mme Duvernoy.

离开座位想到楼上迪韦尔诺瓦夫人的包厢里去。

「茶花女 La Dame aux Camélias」评价该例句:好评差评指正
你在哪里?

8.Le lieutenant Pilguez poussa la porte, elle le rejoignit dans un box.

皮尔格雷推开了咖啡馆的门,他一起坐到了一个包厢里。

「你在哪里?」评价该例句:好评差评指正
哈利·波凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

9.– Si on allait chercher un compartiment ?

“怎么样,我去找间包厢?”

「哈利·波凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix」评价该例句:好评差评指正
哈利·波焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

10.C'est ce qui est arrivé là-bas, dans la loge officielle.

在顶层包厢就发生了这种情况。

「哈利·波焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu」评价该例句:好评差评指正
哈利·波焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

11.Les Bulgares insistent pour que nous ajoutions douze sièges dans la tribune officielle.

保加利亚人坚持要我在顶层包厢上再加十二个座位。”

「哈利·波焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu」评价该例句:好评差评指正
哈利·波焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

12.D'abord, vous avez vu l'elfe dans la tribune officielle.

“你先是在顶层包厢看见那个小精灵的。

「哈利·波焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu」评价该例句:好评差评指正
哈利·波凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

13.À cet instant précis, la porte du compartiment s'ouvrit.

不早不晚就在这个时候,他包厢的门被拉开了。

「哈利·波凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix」评价该例句:好评差评指正
茶花女 La Dame aux Camélias

14.Dans le couloir, je rencontrai le comte qui revenait.

在走廊里我遇到了回包厢的伯爵。

「茶花女 La Dame aux Camélias」评价该例句:好评差评指正
黑 Le rouge et le noir 第二部

15.Julien courut dans la loge de madame de La Mole.

于连匆匆进入德·拉莫尔夫人的包厢

「红黑 Le rouge et le noir 第二部」评价该例句:好评差评指正
哈利·波焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

16.Qu'avait-il de si important à faire à la Coupe du Monde pour rester absent de la tribune officielle ?

在世界杯赛上,他到底在处理什么大不了的事情,竟然没到顶层包厢来观看比赛?

「哈利·波焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu」评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

17.C’est possible, dit Morcerf ; en attendant, qui donc a repris la loge de l’ambassadeur de Russie ?

“也许你说得不错,”马尔塞夫说道,“但先告诉我,俄国大使的那个包厢让给谁啦?”

「基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo」评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

18.En ce moment la loge du ministre s’ouvrait, et madame Danglars, sa fille et Lucien Debray prenaient leurs places.

这时,部长包厢的门开了,腾格拉尔夫人,她的女儿和吕西安·德布雷进来入座了。

「基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo」评价该例句:好评差评指正
哈利·波凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

19.Au même moment, la porte du compartiment s'ouvrit pour la troisième fois.

就在这时,包厢的门第三次被拉开了。

「哈利·波凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix」评价该例句:好评差评指正
茶花女 La Dame aux Camélias

20.Avant que le spectacle fût terminé, Marguerite et son amie quittèrent leur loge. Malgré moi, je quittai ma stalle.

戏还没有结束,玛格丽和她的朋友就离开了包厢。我身不由己地也离开了我的座位。

「茶花女 La Dame aux Camélias」评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


capital, capitale, capitalisable, capitalisation, capitaliser, capitalisme, capitaliste, capitalistique, capital-risque, capitan,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接