Les unités de trois sacs: les contrats, y compris prévu, le colis n'est pas une fuite.
包工,包料,包不漏。
Compte tenu du nombre limité d'entreprises privées qui acceptent des engagements à Haïti, les institutions financières internationales, y compris celles de la République dominicaine, se sont employées à faciliter leur participation aux appels d'offres.
鉴于愿意在海地接受承包工程的私营公司数量有限,国际金融机构作出了大量努力,为私营公司(包括来自多米尼加共和国的私营公司)参与竞标过程提供便利。
Il a pour objectif de garantir que les travailleurs à domicile du secteur de l'habillement de Nouvelle-Galles du Sud perçoivent toutes les indemnités auxquelles ils ont droit au titre des conditions minimales d'emploi établies par l'État pour ce secteur.
该制度的目的是,确保新南威尔士州服装业的外包工能够获得《服装业(州)报酬法》所规定的法定应得收入。
Cette initiative a contribué avec succès à sensibiliser les consommatrices à la situation des travailleurs à domicile dans l'habillement et aux moyens dont elles disposent pour participer activement à l'amélioration des salaires, des conditions de travail et des conditions de vie de ces travailleurs.
这项举措取得了成效,它进步提高了女客户对服装业外包工实际情况的了解,并为女客户提供了更多的机会,有助于她们积极参与改善外包工工资、工作条件和生活水平的活动。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ils repoussent le tarif et ils exigent une augmentation de cinq centimes, parce qu’il n’y a pas moyen de travailler proprement, avec les marchandages actuels… Nous voulons cinq centimes de plus, n’est-ce pas, vous autres ?
他们不接受新工价,并且要求增加五生丁工钱,因为按照目前包工合同,是没办法把活儿干好… … 我们也要求增加五生丁,你们大家说,对不对?”