有奖纠错
| 划词

Je compte utiliser les six mois pour compléter le baccalauréat apprendre la langue tâche.

我计划用时间完成预科语言学习任务。

评价该例句:好评差评指正

Six start-up, je me sens beaucoup, mais la seule mention de l'absence de main-d'oeuvre, Fenshenfashu.

短短创业,我感慨很多,唯一提到只是人手不够,分身乏术。

评价该例句:好评差评指正

Celles-ci devraient avoir lieu au cours du premier semestre de l'année prochaine.

这些选举目前定于在明某个时候进行。

评价该例句:好评差评指正

Ce qui a été fait dans ces deux domaines ces cinq derniers mois est encourageant.

在这两个方面,过去发展是令人鼓舞

评价该例句:好评差评指正

Quatre rapports semestriels ont été consacrés aux saisies importantes de drogues.

出版了四份重大缉毒案件报告。

评价该例句:好评差评指正

Lui a passé six mois à étudier la partition de la Symphonie fantastique, avant d'oser l'enregistrer.

穆拉洛本人就用了时间来读柏辽兹《幻想交响曲》总谱,然后才敢开始录制工作。

评价该例句:好评差评指正

Enfin, il se félicite de l'adoption des conclusions et recommandations de l'examen semestriel.

最后,他对审查结论和建议获得通过表示欢迎。

评价该例句:好评差评指正

Mme Pierce (Royaume-Uni) souscrit aux conclusions et recommandations de l'examen semestriel.

Pierce女士(联合王国)赞同审查结论和建议。

评价该例句:好评差评指正

Quelles seront mes principales missions les six premiers mois ?

这将是今在我主要任务 ?

评价该例句:好评差评指正

Trouvez vous que votre durée d'études de francais soit une demi année est trop courte ?Comment ...

如果通知书上写是学习法语,觉得学习时间太短了吗,那该怎样安排自己学习时间?

评价该例句:好评差评指正

La société les a rémunérés sans contrepartie pendant presque six mois.

National损失了这些人近时间劳务,付给他们工资却得不到回报。

评价该例句:好评差评指正

Les transvestis sont passibles d'une amende n'excédant pas 200 SAT ou une peine d'emprisonnement n'excédant pas six mois.

假扮女性应处以不超过SAT200罚款,或者不超过监禁。

评价该例句:好评差评指正

Dans quelle université étudierez-vous le français ? Pourquoi avez-vous choisi cette université ? Comment connaissez-vous cette université ?

假如通知书上写是学习法语,觉得学习时间太短了吗,那该怎样安排自己学习时间?

评价该例句:好评差评指正

Le Royaume-Uni appuie pleinement les conclusions et recommandations de l'examen semestriel.

联合王国完全赞同期审查结论和建议。

评价该例句:好评差评指正

Ces informations figurent dans ses rapports semestriels au Conseil.

这些内容载于法庭提交给安全理事期报告中。

评价该例句:好评差评指正

Environ 770 personnes sont rentrées au Kosovo pendant la première moitié de l'année.

,返回科索沃人数达到770人左右。

评价该例句:好评差评指正

Portée et teneur du rapport biennal.

期报告范围和内容。

评价该例句:好评差评指正

Le Coordonnateur des secours d'urgence affecte les fonds de la composante situations d'urgence sous-financées par tranches semestrielles.

紧急救济协调员通过资金不足窗口进行每一轮拨款。

评价该例句:好评差评指正

Notre contribution de 300 millions de dollars couvre également le salaire de l'ensemble de la police pendant six mois.

我们3亿美元拨款也包括相当于整个警察部队薪水援助。

评价该例句:好评差评指正

Le Bureau fournit des évaluations semestrielles des résultats des départements et bureaux dont j'ai la charge.

它每对我主管各部厅作出全面业绩评估。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


插入前锋线, 插入式电偶, 插入突变形成, 插入猥亵内容, 插入性早搏, 插入一张照片, 插入语, 插入语重复症, 插塞, 插塞电阻箱,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

商务法语900句

25.C'est le bilan du premier semestre. Classez-le dans le dossier !

25.这是上结报告,请存档吧。

评价该例句:好评差评指正
商务法语900句

A : Bon,je suis en train d'enregistrer les données des affaires des 6 mois précédents. Quand en aurez-vous besion?

好。我正在整理上业务数据,您什么时候需要?

评价该例句:好评差评指正
马克龙演讲

De la même manière que nous avions organisée, vous vous en souvenez sans doute, durant le premier semestre, la campagne de vaccination.

正如你们记得那样,我们在今以同样方式组织了,疫苗接种活动。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Mais un hiver, Ye Wenjie reçut soudain de la part d'une obscure université d'Europe de l'Ouest une invitation à devenir professeur invitée pendant un semestre.

冬天,叶文洁突然接到了西欧一所不太知名大学邀请,请她去做访问学者。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Ces détails arrêtés, il fut convenu que, puisque le retour de la belle saison ne s’effectuerait pas avant six mois, Cyrus Smith et Pencroff travailleraient seuls au bateau.

决定了细节以后,既然还有时间才到晴朗季节,因此决定只怞出赛勒斯-史密斯和潘克洛夫两个人造船。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Mais le travail menait à tout. Et, après avoir compté les deux cent cinquante francs du premier semestre, qu’il engloutit dans sa vaste poche, il dit sa vie, il montra sa décoration.

但是劳动能带来一切。点过上房租二百五十法郎之后他把钱装进了宽大衣袋,他开始谈自己生活,把他勋章指给大家看。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Puis, sous cette indifférence, une fièvre dernière se déclara, un besoin de vivre encore, qu’elle trompa pendant six mois en organisant et en meublant à son goût le petit hôtel de la Direction.

但是不久,在这层淡泊外表后面,爆发了最后狂热——她尚有生活需要。她花了整整时间,按照自己趣味布置经理小公馆。

评价该例句:好评差评指正
两兄弟 Pierre et Jean

Il partit donc en promettant une réponse avant deux jours ; et l’idée lui vint de demander à son frère ce premier trimestre, ou même le semestre, soit quinze cents francs, dès que Jean serait en possession de son héritage.

abandonnées et ses continuels recommencements d’études.皮埃尔常常使自己成让双亲陷于困境原因;因他对选定事业长期犹豫不决,尝试往往途而废,一再重新开头学习。他因而在答应了两天之内给回音后就走了;于是他想起该去求弟弟,在他得到遗产时向他借第一季,或者,就是一千五百法郎。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


插舞, 插销, 插销扳手, 插叙, 插削, 插秧, 插秧机, 插页, 插一脚, 插音,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接