有奖纠错
| 划词

Jouer avec les accessoires, les superposer, les accumuler.

玩配件,叠加积累。

评价该例句:好评差评指正

La convergence des crises a modifié radicalement le paysage macro-économique.

各种危机叠加效应从根本上改变了宏观经济格局。

评价该例句:好评差评指正

En réalité, leur application se cumule avec le droit international humanitaire.

更确切地说,它是与国际人道主义法一起叠加适用。

评价该例句:好评差评指正

Le verre de la partie avant se superpose sur la partie AR pour maintenir l’espace tete AR suffisant.

天窗前面一块上翻后,叠加到后面玻璃块上,而不占用车内空间,保证了足够后排头部空间。

评价该例句:好评差评指正

Les PMA risquent fortement d'être pris dans une spirale descendante qui contribuerait à accroître leur retard.

最不发达国家面临着被这种因果叠加效应更远地甩在后面危险。

评价该例句:好评差评指正

En effet, cette crise peut être considérée comme la conjugaison d'une crise de production et d'une crise des prix.

事实上,粮食危机可以视为生产危机和价格危机叠加

评价该例句:好评差评指正

Les renseignements sur la biodiversité qui seront tirés de ce projet viendront s'ajouter au modèle géologique élaboré par l'Autorité.

从这个项目中得出生物多样信息将被叠加在管理局制作该区域地模型上。

评价该例句:好评差评指正

Formez une étoile, composée de deux triangles de brindilles imbriquées à assembler avec de la ficelle et à piquer au sommet du sapin.

做一个五星。用树枝做成两个三角形叠加在一起钉好,挂在杉树顶端。

评价该例句:好评差评指正

On a utilisé la méthode de la superposition des époques et calculé les spectres de puissance par la méthode de la transformation rapide de Fourier (FFT).

采用了叠加定相延迟法,并且使用快速傅里叶变换法(FFT)来计算能谱。

评价该例句:好评差评指正

De plus, il faut savoir qu'en exposition chronique, les HCH agissent surtout sur le foie et qu'on peut s'attendre à la possibilité que leurs effets s'additionnent.

另外还必须指出是,慢目标器官为肝脏;因此,可以预计六氯环己烷可能会产生叠加效应。

评价该例句:好评差评指正

En d'autres termes, des informations géographiques provenant de différentes sources et stockées en différents endroits peuvent être regroupées et superposées pour en déterminer les relations dans l'espace.

因此,可以将放在不同地点不同来源地理信息集合在一起叠加以评估空间关系。

评价该例句:好评差评指正

Ce résultat pouvait s'expliquer par l'effet superposé du champ électrique polaire et du champ électrique est-ouest des ondes hydromagnétiques (HM) de compression nés simultanément du choc interplanétaire.

这一结果可能是行星际激波同时产生极地电场和磁流体压缩波西向电场叠加效应引起

评价该例句:好评差评指正

La crise alimentaire, énergétique et financière a porté un coup multiple à l'action menée en faveur du développement, et entraîné un recul dans la lutte contre la pauvreté.

在粮食、燃料和金融诸领域形成多重危机对寻求发展努力造成了叠加负面影响,而且亦逆转了在减贫工作中所取得进展。

评价该例句:好评差评指正

La convergence relativement soudaine de ces crises, au moment où les effets néfastes des changements climatiques se font sentir, a lancé de difficiles défis aux gouvernants de la région.

在对气候变化不利影响忧心忡忡背景下,又突然地暴发了一系列危机,数重危机叠加汇合在一起,给本区域决策者带来了严重挑战。

评价该例句:好评差评指正

La convergence des crises a montré que, de plus en plus, les entreprises et les gouvernements avaient une même aspiration, celle de favoriser un développement plus inclusif et plus durable.

从几种危机叠加效应看,在实现更具包容和更可持续发展道路方面,企业日益地与政府一样胸怀共同理想。

评价该例句:好评差评指正

La coopération internationale, la poursuite du processus de paix et la volonté politique du Gouvernement ont, ensemble, permis de mettre en œuvre au Guatemala des politiques soucieuses de l'égalité entre les sexes.

国际合作,谋求和平进程和政府表现政治意愿,这些因素叠加起来,终于能够在危地马拉实施别事项主流化政策。

评价该例句:好评差评指正

Les effets combinés de la réaffectation des terres, des changements climatiques, de la pollution, de l'exploitation non viable des ressources naturelles et de l'introduction d'espèces exotiques, rendent la résistance des écosystèmes particulièrement difficile.

土地使用转换、气候变化、污染、对于自然资源不可持续采伐以及外来物种导入等等,这些方面叠加效应是生态系统很难承受

评价该例句:好评差评指正

Il faut tenir compte du fait que les populations et le biote de l'Arctique sont également exposés à une grande variété d'autres substances toxiques persistantes, dont les effets pourraient s'ajouter à ceux du bêta-HCH.

必须考虑到,北极人口和野生动植物还会受到其他持久影响,这可能产生叠加效应。

评价该例句:好评差评指正

Par ailleurs, ils n'indiquent pas de quelle manière le transfert de compétences aux collectivités décentralisées tend à affecter les dynamiques foncières, en créant de nouvelles instances qui se superposent à celles qui existaient antérieurement.

关于向得到分权社区转移技能如何由于创设叠加于原有机构之上机构而影响了土地部门趋势,报告对此也都没有做出说明。

评价该例句:好评差评指正

M. Labbé (Chili) dit que l'ONU devrait adresser un message politique fort au sujet des risques que font courir aux pays en développement une mauvaise gestion des crises superposées qui frappent les secteurs financier et alimentaire.

Labbé先生(智利)说,联合国应当发出有力政治信号,即金融和粮食部门相互叠加危机若管理不善,将对发展中国家造成风险。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


pathologique, pathologiquement, pathologiste, pathologue, pathomimie, pathos, patibulaire, patiemment, patience, patient,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

精彩视频短片合集

Le problème c'est que cette surcouche de logiciels.

软件叠加的问题。

评价该例句:好评差评指正
C'est la Vie !

Mais l'opéra, c'est difficile parce que tu vas superposer sur toi-même une voix.

歌剧很难的,因为你要在你自己本身上面叠加一种声音。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Elle obtiendrait plus tard confirmation de ce point : le soleil avait ajouté une onde sinusoïdale.

这一点后来得到了证实,叠加一个正弦波。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

D'où il se trouvait, les trois soleils alignés figuraient l'œil flamboyant de l'univers.

从这个方向看,三只叠加的太阳构成了宇宙中一只明亮的眼睛。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普时间

Cela dit, quand les 3 astres sont alignés comme ici : la Terre, la Lune et le Soleil, les forces s’additionnent.

说,当3颗恒星像这里一样排列在一起时:地球、月球和太阳,这些力就会叠加起来。

评价该例句:好评差评指正
《三体3:死神永生》法语版

Cette présence brutale au milieu de la sérénité du ciel et de la terre paraissait avoir été retouchée maladroitement par un logiciel informatique.

它突兀地出现在平静的天地之间,用图形软件在一幅风景画中随意叠加上去的东西。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Quant aux formes d'ondes, il était très probable que, lors de l'amplification des ondes radio par le soleil, celui-ci ait aussi ajouté une nouvelle forme.

至于后者,很可能因为,太阳在放大电波的同时,还叠加了一个波形。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Par conséquent, leurs attractions gravitationnelles s'ajoutent les unes aux autres dans la même direction… , expliqua le ministre de l'Astronomie, en s'apercevant que ses deux pieds avaient déjà quitté le sol.

它们的引力以相同的方向叠加到这里… … ”天文大臣解释说,同时发现自己双脚离地。

评价该例句:好评差评指正
商贸法语脱口说

Ces effets seront obtenus en jouant sur le tramé et la juxtaposition des couleurs. L'impression offset jusqu'à 5 couleurs associées à l'aspect brillant du matériau aluminium permettra une grande variété de décors.

这些效果将通过颜色的交织及叠加来实现。5种颜色与铝质材料本身的光泽相结合的胶版印刷效果,为装饰提供更多选择。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

À l'inverse, lorsque la lune passait de l'autre côté, sa gravité s'ajoutait à celle de la planète et le poids du pendule augmentait jusqu'à revenir quasiment à celui qui était le sien avant la grande déchirure.

当它运行到母星另一面时,引力叠加,重力几乎恢复到大撕裂之前。

评价该例句:好评差评指正
Pour La Petite Histoire

Pour ce faire, il a l'idée d'empiler plusieurs mastaba les uns sur les autres, pour former une structure aussi grandiose que singulière : une pyramide, qui servira de référence à toutes celles qui vont suivre.

为了做到这一点,他有一个想法,将几个马斯塔巴叠加在一起,形成一个既宏伟又单一的结构:——一座金字塔,它将为后人建造金字塔提供参考。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


Patriot, patriotard, patriote, patriotique, patriotiquement, patriotisme, patristique, patrocline, patrologie, patron,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接