有奖纠错
| 划词

Il n’y a que des sentiers de montagne.Ils servent à se rendre travailler aux champs et à rejoindre les villages voisins.

山里只有小径,通往田间地头,或者邻近村庄。

评价该例句:好评差评指正

Les potentats locaux, les chefs de guerre, les milices et les groupes criminels s'emparent de l'ossature économique du pays en se substituant aux structures classiques du gouvernement.

地头蛇、现在和未来或犯罪团伙效仿传统统治结构,以此篡夺对国家经济命脉控制权。

评价该例句:好评差评指正

Il a toutefois été noté que certains pays risquaient, à vouloir imiter cet exemple, de rencontrer des difficultés pour ce qui était de la qualité, des coûts de transport et de la traçabilité d'un produit «du champ à l'assiette».

然而,应指出,假如效法这一例子,有些国家可能会遇到困难,例如质量问题,高运费以及难以“从地头到盘子”对产品加以跟

评价该例句:好评差评指正

En même temps, le département de l'agriculture maintient son programme de conférences et de visites d'exploitations par le personnel afin de diffuser les connaissances et les conseils sur les méthodes de conservation et sur la production alimentaire en général.

同时,农业部将继续安排技术人员开展农业技术讲座、到田间地头帮助农解决问题,宣传水土保持方法以及粮食生产方面知识和建议。

评价该例句:好评差评指正

Ces salaires sont payés pour des travaux qui n'excèdent pas cinq mois par an, travaux effectués dans des conditions souvent pénibles, vu qu'un intermédiaire est chargé de recruter les jeunes filles et de les conduire aux ateliers ou aux champs.

这些工资是为每年持续时间不超过五个月工作,而且这些工作有时使工人们处于恶劣工作条件下,例如一家职业代理负责召集女孩并把她们运到工场和地头

评价该例句:好评差评指正

Comme la plupart des habitations avaient été détruites et qu'une majorité de personnes déplacées continuaient d'avoir un sentiment d'insécurité dans leur communauté d'origine, les personnes retournées se sont installées dans des centres collectifs de transit situés près des champs, plutôt que de retourner dans leur maison.

由于大量居所被损毁,大多数流离失所者在原住社区继续感觉不安全,回返者宁可在田间地头集体过渡中心安营扎寨,也不愿意回到家中。

评价该例句:好评差评指正

Non seulement ces engins sont mutilants et meurtriers, mais ils empêchent aussi la population d'avoir accès aux terres, aux points d'eau, aux pâturages, aux routes et aux bâtiments et ils massacrent du bétail précieux et souvent irremplaçable pour les communautés rurales pauvres et les nomades qui sont touchés.

地雷能致残、致命,而且使人们无法前往田间地头、水源、牧场、道路和房舍,并且会炸死宝贵牲畜,而受影响贫穷农村和牧往往无法找到别牲畜来替代被炸死牲畜。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


稠调味汁, 稠液比重计, 稠液状软组织, 稠粘, 稠粘的, , 愁肠, 愁肠百结, 愁肠寸断, 愁城,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

一颗简单心 Un cœur simple

Au bord du champ d'avoine, il la renversa brutalement. Elle eut peur et se mit à crier.

他在荞麦地头,愣头愣脑,把她。她一害怕,叫唤起来。

评价该例句:好评差评指正
魁北克法语

Il se crée des moments de vie en faisant venir les gens à la ferme et quand ils font leur dîner, comme ça, au milieu des champs, j'ai l'impression que c'est un retour aux sources et aux vraies valeurs humaines.

它通过让人们到农场来创造瞬间,当他们像这样在田间地头做饭时候,我觉得这是在回归源头、回归人类真正价值。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


愁容, 愁容满面, 愁容满面的瘦长男人, 愁思, 愁绪, 愁绪满怀, 愁云, 愁云惨雾, , 筹办,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接