有奖纠错
| 划词

Voici ce qu'ils ont dit, en substance.

这就是大体上他们讲的内容。

评价该例句:好评差评指正

Le Groupe des 77 est tout à fait d'accord avec cette évaluation.

集团大体上同意这一评

评价该例句:好评差评指正

Les pratiques administratives sont pour l'essentiel uniformes.

行政程序大体上是统一的。

评价该例句:好评差评指正

Dans l'ensemble, les deux parties ont réagi de manière adéquate.

双方的反应大体上是适当的。

评价该例句:好评差评指正

Je partage largement leur évaluation de la situation.

大体上赞成他们对局势的评

评价该例句:好评差评指正

On ne dispose pas de beaucoup de données sur la violence dans le domaine privé.

私人领域暴力的数据大体上缺加。

评价该例句:好评差评指正

D'autres initiatives se sont intéressées plus généralement à la division du travail dans les ménages.

其他措施大体上对家庭内的分工。

评价该例句:好评差评指正

Mais nous savons plus ou moins où nous en sommes.

但是,我们现在大体上已经知道结

评价该例句:好评差评指正

La libéralisation des taux de change a été pour l'essentiel une réussite en Afrique.

的汇率自由化大体上很成功。

评价该例句:好评差评指正

Ces initiatives vont tout à fait dans la bonne direction.

这些倡议大体上都朝着正确的方向。

评价该例句:好评差评指正

En général, la situation est généralement très paisible.

总的说来,局势大体上常平静。

评价该例句:好评差评指正

Il en découle qu'il est insuffisamment appliqué.

因此,这项权利大体上仍未得到落实。

评价该例句:好评差评指正

Elle en approuve grosso modo le contenu.

奥地利代表团大体上赞同结论内容。

评价该例句:好评差评指正

Pour l'essentiel, le tribunal régional avait fait droit à cette demande.

地区法院大体上批准了原告的要求。

评价该例句:好评差评指正

Cependant, un an plus tard, la situation n'a pratiquement pas changé.

不过,一年以后,情况大体上仍未改变。

评价该例句:好评差评指正

Les banques de microfinancement ne comportent généralement qu'une seule agence.

这些银行大体上将作为单一的机构营运。

评价该例句:好评差评指正

Un certain nombre de délégations ont signalé leur approbation globale de cette disposition.

若干代表团大体上表示同意该项条款。

评价该例句:好评差评指正

La Direction convient généralement des recommandations du Commissaire aux comptes.

管理层大体上同意外部审计提出的建议。

评价该例句:好评差评指正

Dans l'ensemble, les conditions de sécurité sont restées stables.

塞拉利昂境内的安全情况大体上仍然稳定。

评价该例句:好评差评指正

La situation le long de la ligne de désengagement reste dans l'ensemble stable.

沿脱离接触线的局势大体上仍然稳定。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


baptitoxine, Baptornis, baquebot, baquet, baqueter, baquetier, baquette, baquetures, baquois, bar,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Dans ces conditions, le baromètre se tint généralement très bas.

在这种情形下,风雨表是很低

评价该例句:好评差评指正
《三2:黑暗森林》法语版

Certes, mais il y a des choses universelles pour peu qu’on appartienne à la même espèce.

“但每类男人梦中情人是相同。”

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 语法篇

En gros, souvenez-vous qu'avec ÊTRE, on accorde, avec AVOIR, non.

来说,你们只要记住,是助动词ÊTRE,就配合,是AVOIR,就不用。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Oui, un peu timide, peut-être ; mais, en somme, il m’a paru convenable. J’en étais inquiet.

“是,或许有点神经质,但来讲,他似乎很完美。我有点为他担心。”

评价该例句:好评差评指正
Une Fille, Un Style

Et en gros, je vais aller créer des poils pour que ça fasse vraiment cet effet touffu que j'adore.

,我要去画一写眉毛,让它起来有我喜欢那种茂果。

评价该例句:好评差评指正
innerFrench

En gros, cette expression signifie qu’on a tendance à être plus dur plus exigeant avec les personnes qu’on apprécie

,这个表达意思是,我们往往对自己人越来越严格,要求越来越多。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Si donc le temps est beau, je pense que je pourrai obtenir la longitude de l’île avec une approximation de quelques degrés.

如果天气好,我想可以准确地算出海岛经度来,至多也不会相差几度。”

评价该例句:好评差评指正
Désintox

En 2016, le texte est modifié, et réintroduit la possibilité, pour les chefs d’établissements pénitentiaires, de rétablir des fouilles quasi systématiques, sous certaines conditions.

在2016年,文本被修改了,并重新引入了在某些条件下让刑事机构负责人重建检索可能性。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 休闲娱乐篇

Bon, voilà grosso modo ce que je voulais dire aujourd’hui, c’est… comme je vous dis, c’est un sujet vraiment très vaste et j’en reparlerai peut-être dans d’autres podcasts.

这就是我今天想讲内容,如我所说,这是一个相当广泛话题,我也许会在其他播客中再次讲这个话题。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第三部

Du jour où il était arrivé à gagner sa vie à peu près sûrement, il s’était arrêté là, trouvant bon d’être pauvre, et retranchant au travail pour donner à la pensée.

从他生活能稳定下来那天起,他便止步不前,他认为安贫是好事,于是放松了工作去贪图神游。

评价该例句:好评差评指正
innerFrench

En gros, avec ce niveau, vous pouvez acheter un croissant dans une boulangerie et demander la direction du Musée du Louvre, mais vous êtes pas encore sûr de pouvoir comprendre la réponse.

,这一等级,你能够在面包店购买羊角面包,询问卢浮宫方向,但是你还不一定能够听懂回答。

评价该例句:好评差评指正
Solange te parle

Grosso modo, dans la peinture, il y a eu un moment où on a arrêté de peindre les choses comme on les voyait et on a essayé de les peindre comme on les ressentait.

讲,绘画界曾有一段时间,人们不再按照自己样子画画,而是尝试按照自己感觉画画。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


barbe-de-capucin, Barbel, barbelé, barbelée, barbelure, barber, barbertonite, Barbès, barbet, barbette,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接