有奖纠错
| 划词

Il y a trop de gens dans le monde.

我只需在人缝中走的安详

评价该例句:好评差评指正

Mais ma chère Mamie était bien fatiguée à 101 ans et s’est endormie paisiblement.

但101岁的祖母了,已经安详地永远睡着了。

评价该例句:好评差评指正

La tendre sollicitude, la douce sérénité du divin visage influèrent aussitôt sur lui.

画里神圣的面容温柔慈爱、和蔼安详的表情立刻给他以影响。

评价该例句:好评差评指正

Même s’ils sont morts d’un manque d’eau, leurs expressions du visage sont très calmes, ils ne regrettent pas de ce résultat apparemment.

虽然他是渴死的,但他的面部表情却非常安详,好像对这种结局并不遗憾。

评价该例句:好评差评指正

La mission d'observation de l'Union européenne présente sur le terrain, a constaté le déroulement calme et paisible du processus d'élections de l'Assemblée constituante.

欧洲联盟驻地观察团报告说,制宪会议的选举和平安详

评价该例句:好评差评指正

Tous ont confirmé le calme et la sérénité qui ont entouré les élections et ils n'ont jamais entendu quiconque faire état de ces morts prétendus.

了选举的安详和宁静气氛;他从未听到任何人报导这些所谓的死亡。

评价该例句:好评差评指正

Les jours et les semaines passèrent. Un matin, à l'heure du bain, l'infirmière trouva le corps sans vie de l'homme près de la fenêtre, mort paisiblement dans son sommeil.

日子一天天的过去,在一个清晨护士发现了窗边病人没有生命力的身体,那么的安详在睡梦中死去。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


performante, performatif, performative, perfringens, perfuser, perfusion, pergelisol, pergélisol, pergola, perhalogéno,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

两兄弟 Pierre et Jean

Comme elle était calme et sereine pourtant, comme elle paraissait sûre d’elle !

然而她何等平静,她显得何等自信!

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Tarrou le regardait de ses yeux gris.

塔鲁用他那双的灰色眼睛注视着大夫。

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

C'est une ville qui a beaucoup de cachet, c'est très paisible.

这是有很多特色的一个城市,非常

评价该例句:好评差评指正
悲惨界 Les Misérables 第三部

Il avait un air de sérénité qui le faisait singulièrement vénérable.

他神态,使他显得异样地庄严可敬。

评价该例句:好评差评指正
Alter Ego+3 (B1)

Mais depuis l'opération, j'ai retrouvé une certaine sérénité face à mon image.

只是手术过后,我又我的脸上找到了平静和

评价该例句:好评差评指正
左拉短篇作品精选

Et c'est de cette sérénité confiante dont il est si cruellement puni.

而他却因这种自信,而将受到如此残忍的惩罚。

评价该例句:好评差评指正
Édito C1

Mais je suis sereine car il est parti l’âme en paix, dans son sommeil.

不过让我感到欣慰的是,他是睡梦中的。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Ruan Wen était assise sur un fauteuil pivotant devant son bureau, les yeux fermés.

阮雯端字台前的那把转椅上,地闭着双眼。

评价该例句:好评差评指正
两兄弟 Pierre et Jean

Elle avait un air calme et raisonnable, un air heureux et bon qui plaisait à voir.

她的神气讲理,一副叫人高兴看到的善良福气模样。

评价该例句:好评差评指正
神话传说

Elle resplendissait, tandis qu'il s'éloignait lentement du lieu où les jeunes femmes se reposaient paisiblement.

当他慢慢地从年轻女性休息的地方移开时,她的脸上闪现出了光芒。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Puis, murmurant ces mots : « Dieu et patrie ! » il expira doucement.

他喃喃地说着“上帝,祖国!”然后地死了。

评价该例句:好评差评指正
《三体3:死神永生》法语版

Lao Li ne bougea pas une seule fois, il ferma les paupières et s'abandonna à un sommeil paisible.

这个过程中,老李没有动一下,闭着双眼像地入睡了一样。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

Ses mouvements tranquilles et puissants le frappaient, il enviait cette force, il enviait cet isolement.

这只猛禽的动作宁静,浑厚有力,深深地打动了他,他羡慕这种力量,他羡慕这种孤独。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Ces beaux animaux, paisibles et inoffensifs, longs de six à sept mètres, devaient peser au moins quatre mille kilogrammes.

这些美丽、、温顺的动物,长6至7米,体重至少有4000公斤。

评价该例句:好评差评指正
茶花女 La Dame aux Camélias

Quand le lendemain à neuf heures j’entrai chez lui, il était horriblement pâle, mais il paraissait calme.

第二天早晨九点钟,我到了他的家里,他脸色苍白得吓人,但神态还算

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Bien des couples et bien des familles, en effet, n'avaient pas d'autre apparence que celle de promeneurs pacifiques.

原来,许多成双成对的人,不少举家出行的人,看上都只不过正地散步。

评价该例句:好评差评指正
憨第德 Candide

Le théatin paraissait frais, potelé, vigoureux ; ses yeux étaient brillants, son air assuré, sa mine haute, sa démarche fière.

修士年富力强,肥肥胖胖,身体精壮结实,眼睛很亮,神态很,脸色很红润,走路的姿势也很威武。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Entendez-vous ! reprit-il avec son calme habituel, en les regardant, il faut tout détruire, ou la faim repoussera.

“你们明白吗?”他以素常那种的态度望着他俩说,“必须毁灭一切,要不然就还会产生饥饿。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Oh ! il n’aurait pas demandé autre chose, il se serait volontiers creusé un trou dans ce coin tranquille et chaud.

唉!他别无所求,只要能而暖和的房子里占上一个小小的角落便心满意足了。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Au-dessus d’elles, l’air des jours de fête flambait, brûlant et lourd, comme amolli de paresse et blanchi par la poussière des promenades.

她们的头顶上,空中充满了假日热闹的隆重的气氛,也有散步者扬起的白色尘埃中弥漫着的闲散与

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


péricardiolyse, péricardiosymphyse, péricardique, péricardite, pericardium, péricarpe, péricarpial, Pericarpium, péricémentitesuppurative, périchèse,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接