有奖纠错
| 划词

Une licence pour chaque opération distincte.

进行每项的许可证。

评价该例句:好评差评指正

De délivrer des licences de courtage pour les opérations de commerce extérieur d'armes et de biens et technologies à double usage.

颁发有关武器和两用货物及技术的的中间商执照。

评价该例句:好评差评指正

Les mécanismes institutionnels d'après guerre reposaient sur un monde constitué d'économies nationales menant des opérations avec l'extérieur dans un contexte de libre concurrence.

在经济领域,战后体制安排的前提是:世界是由个别的国家经济体组成,各自进行,彼此保持一定的距离。

评价该例句:好评差评指正

Le taux de change officiel n'avait été appliqué que pour une part relativement réduite des transactions avec l'étranger au cours de la période considérée et ne correspondait pas à la valeur réelle de la monnaie iranienne.

在所涉期间官方汇率在中所占比例较小,这种汇率不是衡量货币实际价值的现实尺度。

评价该例句:好评差评指正

Ce document, qui a été élaboré conformément aux règles et procédures de gestion financière de l'ONU, invite les intéressés à faire des propositions en vue de la mise en place et de la tenue du relevé international des transactions.

根据《联合国财务细则和程序》编写的这份征集国际日志开发和运行提案。

评价该例句:好评差评指正

Sixièmement, permettre à Cuba d'utiliser le dollar des États-Unis pour ses transactions extérieures, celles qui se feraient pas seulement avec des sociétés nord-américaines, mais aussi avec des sociétés de pays tiers, ce qui est aujourd'hui interdit par les règlements du blocus.

美国必须让古巴在其中使用美元,不仅美国公司,设在第三国的公司——目前的封锁规定禁止我们这样做。

评价该例句:好评差评指正

Le courtage en armement peut être effectué par des personnes physiques ou morales qui sont dûment autorisées à cet effet par le Conseil interministériel, qui répondent aux critères de fiabilité pour le commerce extérieur d'armes et qui sont économiquement stables.

有关武器的的中间商可由自然人和法人进行,但他们必须得到部际委员会此类活动的颁发的适当执照,必须符合进行武器的可靠性要求,经济上必须稳定。

评价该例句:好评差评指正

Bien que, dans une certaine mesure, la facilitation du commerce progresse plus rapidement si les pays appartiennent à des blocs commerciaux, les dispositions prises au niveau national peuvent également faciliter l'échange de biens et de services pour tous les partenaires commerciaux du pays concerné.

虽然在某种程度上,当国家隶属于贸集团时可以加速贸手续简化进程,但是国家一级采取的行动也可以为有关国家的各贸伙伴进行货物和服务提供便利。

评价该例句:好评差评指正

L'organe gouvernemental habilité à délivrer, au cas par cas, les autorisations de transactions commerciales internationales en matière d'armes légères est la Commission du contrôle et de la délivrance des autorisations de transactions commerciales internationales concernant les armements et les biens et technologies à double usage.

逐案发放小武器和轻武器许可证的政府机构是武器和两用货物及技术管制和批准委员会。

评价该例句:好评差评指正

Les fonds de l'association ont donc été débloqués, d'autant que la banque auprès de laquelle l'association avait ouvert son compte a indiqué que les opérations relatives au compte courant de l'association ne dépassaient pas le cadre du pays et que celle-ci n'avait effectué aucune transaction ni aucun virement à l'étranger.

因此,学会的上述资产被解冻,特别因为开户银行指出,学会的往来账户只涉及内部,并不涉及或汇款。

评价该例句:好评差评指正

D'examiner les rapports de la Commission interministérielle du Ministère de l'économie pour le contrôle des exportations d'armes de destruction massive et leur non-prolifération, en ce qui concerne toutes les demandes d'autorisation d'importation, d'exportation et de réexportation, y compris toutes les demandes autorisées, refusées ou en attente relatives aux opérations de commerce extérieur, d'armes et de biens et technologies à double usage.

审查经济部长下辖的大规模毁灭性武器的出口管制和不扩散机构间委员会有关所有申请进出口和再出口许可证的报告,包括在武器和两用货物及技术申请方面所有批准、延迟和拒绝。

评价该例句:好评差评指正

En vertu de la loi sur les échanges avec l'étranger, le Gouvernement japonais contrôle les exportations de biens et de technologies définis comme « devant faire l'objet d'un contrôle » et faisant partie des 17 articles de la liste 1 annexée au texte du décret sur le contrôle du commerce d'exportation, ainsi que de la liste annexée au texte du décret sur les échanges avec l'étranger.

根据《法》,日本政府以下物资和技术的出口实行管制:《出口贸管制令》所付清单1和《令》所付清单分别列出的被称为“受控象”的17个项目。

评价该例句:好评差评指正

La région de la CARICOM, dont les recettes publiques proviennent principalement du commerce et de la fiscalité sur les opérations avec l'étranger, a aussi subi les incidences de l'érosion des régimes préférentiels dans le cadre des négociations d'Uruguay, à laquelle s'ajoute une propension croissante des pays développés à appuyer leur propre production agricole par diverses politiques internes et mesures de soutien à la concurrence des exportations.

,乌拉圭回合下的优惠待遇制度受到侵蚀,再加上发达国家越来越倾向于通过各种国内政策和出口竞争措施来支持本国的农业生产,加勒比共同体区域产生了严重影响,税和税是该区域公共收入的主要来源。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


opposé, opposée, opposer, opposite, opposition, opposition favorable, oppositionnel, oppositionnisme, oppressant, oppressé,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接