有奖纠错
| 划词

1.Il faut une prise en main nationale au sens véritable.

1.国家当家作主应名符其实,就是国家当家作主

评价该例句:好评差评指正

2.Le « contrôle » du Pilier Union européenne devrait être clarifié.

2.欧盟支当家作主的情况应该明确。

评价该例句:好评差评指正

3.Nous savons que la possession entraîne des responsabilités.

3.我们知道,当家作主就产生了责任。

评价该例句:好评差评指正

4.Le partenariat est essentiel pour que l'Afrique assume le contrôle de manière viable.

4.伙伴关系是使非洲可以当家作主的关键。

评价该例句:好评差评指正

5.Le contrôle national est important pour la viabilité à long terme.

5.本国当家作主对于长期可持续性具有重要意义。

评价该例句:好评差评指正

6.L'appropriation régionale est la meilleure formule pour assurer le succès.

6.成功,区域当家作主是最好的选择。

评价该例句:好评差评指正

7.Il ne fait aucun doute que les Afghans eux-mêmes doivent être aux commandes.

7.毫无疑问,阿富汗人自己应该当家作主

评价该例句:好评差评指正

8.Le principal objectif du processus de transition est de rendre l'Afghanistan à son peuple.

8.过渡进程的基本目标是使阿富汗人民当家作主

评价该例句:好评差评指正

9.Je pense que le principe fondamental de prise en charge nationale a été sauvegardé.

9.我认为,本国当家作主的根本原了捍卫。

评价该例句:好评差评指正

10.Ainsi, tous les projets doivent réaffirmer le concept d'appropriation nationale.

10.因此,所有项目都应确认国家当家作主的理念。

评价该例句:好评差评指正

11.Il est vital que les Afghans contrôlent les activités de développement.

11.阿富汗在发展活动方面当家作主是至关重要的。

评价该例句:好评差评指正

12.L'appropriation régionale implique une vision commune et des responsabilités partagées.

12.区域当家作主意味着共同的愿景和共同的责任。

评价该例句:好评差评指正

13.Cela ne signifie-t-il pas, en définitive, qu'on leur dénie tout contrôle?

13.这种情况是否也最终会使它们丧失当家作主感?

评价该例句:好评差评指正

14.C'est le seul moyen pour elle de passer à une prise en main efficace et réelle.

14.这是把口头上当家作主变为行动上当家作主的唯一途径。

评价该例句:好评差评指正

15.La prise en main de ce processus par les Afghans est essentielle.

15.在这方面,阿富汗当家作主是一个关键问题。

评价该例句:好评差评指正

16.L'appropriation nationale de l'ONU exige la préservation du caractère universel de l'Organisation.

16.各国在联合国当家作主要求保持本组织的普遍性。

评价该例句:好评差评指正

17.L'Autriche attache une grande importance au principe de l'appropriation bosniaque.

17.奥地利高度重视波斯尼亚人民当家作主的原

评价该例句:好评差评指正

18.Premièrement, elles doivent encourager les parties concernées à trouver elles-mêmes des solutions.

18.第一,它们必须使有关方面在实现解决中当家作主

评价该例句:好评差评指正

19.L'appui budgétaire constitue la modalité de l'aide qui se prête le mieux au contrôle national.

19.预算支助是最有利于受援国当家作主的援助方式。

评价该例句:好评差评指正

20.Le partenariat ne peut réussir que s'il est approprié par l'Afrique.

20.只有非洲当家作主,这种合作伙伴关系才能获成功。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


差人去送封信, 差生, 差生效应, 差使, 差示加热, 差示冷却, 差事, 差数, 差速机构, 差速器,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

包法利夫人 Madame Bovary

1.Mais sa femme fut le maître ; il devait devant le monde dire ceci, ne pas dire cela, faire maigre tous les vendredis, s’habiller comme elle l’entendait, harceler par son ordre les clients qui ne payaient pas.

当家作主的是他老婆;他在人面前应该这样,不能那样,每逢斋戒日要吃素,要顺着她的衣服,按照她的吩咐催促病人还帐。

「包法利夫人 Madame Bovary」评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


差一点儿, 差一点碰着, 差一点死去, 差异, 差役, 差之毫厘,谬以千里, 差值, , 姹紫嫣红, ,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接