有奖纠错
| 划词

Sa santé s'altère de jour en jour.

他的况在一天天的恶化

评价该例句:好评差评指正

Il craint une aggravation de la maladie.

他怕疾病恶化

评价该例句:好评差评指正

L'aggravation de la crise nucléaire a fait flamber le yen.

日本核危机的恶化使日元炙手可热。

评价该例句:好评差评指正

La discussion s'envenime et ils échangent des propos acides.

讨论恶化了,他们恶语相向。

评价该例句:好评差评指正

C’’est important dans le contexte d’’une érosion graduelle du poids économique de la France.

法国经济形逐渐恶化,这点很重要。

评价该例句:好评差评指正

Le pire n'est pas sûr pour l'économie mondiale.

我们不能肯定的说全球经济正在恶化

评价该例句:好评差评指正

La situation a empiré et elle risque même de s'aggraver encore.

已经恶化,甚至有可能进一步恶化

评价该例句:好评差评指正

Les conditions météorologiques se dégradent rapidement, réduisant la visibilité.

气象条件急剧恶化,降低了能见度。

评价该例句:好评差评指正

Nous pensions alors qu'elle ne pouvait pas empirer, mais nous nous sommes trompés.

我们曾经认不能再恶化了,但确实在继续恶化

评价该例句:好评差评指正

A ce stade, la détection de plutonium n'est pas le signe d'une aggravation.

现阶段,探测到放射性钚并不代表事故进一步恶化

评价该例句:好评差评指正

Acheter une maison de campagne devient un objectif presque superflu quand l'horizon économique s'obscurcit.

当买房一个目标时,经济前景恶化几乎是多余的。

评价该例句:好评差评指正

La situation économique a encore empiré.

经济况又恶化了。

评价该例句:好评差评指正

Les difficultés face à l'emploi ont aggravé la situation.

就业困难使局更加恶化

评价该例句:好评差评指正

La Slovaquie est préoccupée par la détérioration de la situation en Birmanie.

斯洛伐克关切缅甸局恶化

评价该例句:好评差评指正

Les conditions de financement externe se détériorent également.

外部筹资条件也正在恶化

评价该例句:好评差评指正

Cette mesure ne fait qu'aggraver la situation.

这一行动使局日益恶化

评价该例句:好评差评指正

La situation au Darfour s'est détériorée cette année.

达尔富尔局今年有所恶化

评价该例句:好评差评指正

La situation au Darfour s'est considérablement dégradée.

达尔福尔的情况急剧恶化

评价该例句:好评差评指正

La crise au Moyen-Orient s'est aggravée ces derniers mois.

中东危机近月来有所恶化

评价该例句:好评差评指正

La question du pétrole exacerbe le conflit.

石油问题是冲突更加恶化

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


héliosynchrone, héliotactisme, héliothérapeute, héliothérapie, héliothérapiste, héliothermie, héliothermique, héliothermomètre, Heliothis, héliotrope,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Pour La Petite Histoire

Au cours de la première moitié du 19e siècle la situation s'envenime.

在19世纪上半叶,情况更加

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

En partie, mais surtout à cause de la dégradation de l'environnement.

“是,但环境也是重要原因。

评价该例句:好评差评指正
Pour La Petite Histoire

Le 15 Mars 44 av. JC, la situation dégénère.

公元前44年3月15日,局

评价该例句:好评差评指正
Espace Apprendre

Donc il ne faut pas hypertrophier le phénomène, il faut être conscient des risques.

所以不应该使现象,应该意识到风险。

评价该例句:好评差评指正
历史人文

Mais l'échec des réformes aggrave la situation du pays et affaiblit le pouvoir central.

但改革失败使国家局,削弱了中央权力。

评价该例句:好评差评指正
Décod'Actu

Et notre dépendance de plus en plus grande aux réseaux sociaux risque d'empirer la situation.

而且我们对社交网络依赖性越来越高,有使情况风险。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Mordioux ! s’écria d’Artagnan, est-ce que le pauvre garçon irait-il plus mal ?

“天哪!”达达尼昂叫起来,“可怜小伙子伤了吗?”

评价该例句:好评差评指正
科学生活

Il y a une aggravation et l'inflammation que provoque l'infection virale va entraîner des dommages sur le corps.

病毒感染后炎,会对身体造成伤害。

评价该例句:好评差评指正
Décod'Actu

Les experts s’accordent pour dire que le réchauffement climatique a pour conséquence une aggravation des phénomènes extrêmes.

专家们一致认为,全球变暖正在导致一些极端现象加剧

评价该例句:好评差评指正
法语专四听写训练

Il leur fait prendre conscience que tout ceci est fragile et les alerte sur la dégradation de leur milieu.

他让他们懂得这一切一切都很脆弱,从而向他们拉响了环境

评价该例句:好评差评指正
Dix Pour Cent

Et puis, pourquoi ça se passerait mal ?

再说 怎么会呢?

评价该例句:好评差评指正
Les Parodie Bros

Nous avons discuté entre nous et nous avons constaté qu’il y a une nette dégradation au sein de la famille.

我们一直在交谈,我们注意到在家庭开始明显

评价该例句:好评差评指正
Chose à Savoir santé

Près de 6 ans plus tard, la patiente s’est à nouveau rendue à l’hôpital avec les mêmes symptômes mais considérablement aggravés.

大约6年后,患者再次以相同症状去医院就诊,但病情严重

评价该例句:好评差评指正
Chose à Savoir santé

Ces médicaments sont suspectés d’être un facteur d’aggravation de l’infection liée au Covid-19. Aujourd’hui, certains produits phytothérapeutiques sont également sur la sellette.

这些药物怀疑会使感染Covid-19症状。现在,某些植物疗法产品仍然备受怀疑。

评价该例句:好评差评指正
Merci Professeur

Toujours est-il que ghettoïser certains de nos banlieues, certains de nos quartiers difficiles sont en basse de devenir de véritable ghetto.

将少数族群隔离在偏远地区情况在历史中不断重演,一些问题重重区域状况正不断,变成真正贫民窟。

评价该例句:好评差评指正
法国总统马克龙演讲

Je vous l'annonçais dès le mois de juillet dernier : la crise va vraisemblablement encore s'aggraver, mais nous avons une réponse à apporter.

我在七月时候曾告诉你们,这场危机很可能会进一步,但我们终将会得到有一个答卷。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

En retour, il avait reçu l'annonce d'une aggravation dans l'état de la malade et l'assurance que tout serait fait pour enrayer les progrès du mal.

回电通报说,这位女病人病情加重了,但他们保证尽一切努力制止病情继续

评价该例句:好评差评指正
Pour La Petite Histoire

A la même époque, des conflits les opposant à deux autres peuples de la région, les Thuléens et les Dorsétiens, éclatent et ne font qu'envenimer la situation.

与此同时,维京人与该地区另外两个民族—图勒人和多塞特人—之间也爆了冲突,这只会使局更加

评价该例句:好评差评指正
Espace Apprendre

Il se crée une infection sur l’œil perforé et se produit, ce qui était plus fréquent autrefois qu’actuellement, mais que l’on connaît bien, une atteinte du second œil.

他被戳坏眼睛感染了,并且,那时要比现在更常见,但是我们知道,另一只眼睛也被感染了。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

C’était la plus douloureuse préoccupation des colons. Quelques jours se passèrent, et l’état du pauvre garçon n’avait heureusement pas empiré. Or, du temps gagné sur la maladie, c’était beaucoup.

这是居民们最担心事。又过了几天,幸而可怜少年,情况并没有

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


hélistation, hélisurface, hélite, hélitracté, hélitransport, hélitreuiller, hélium, hélix, hellandite, hellébore,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接