有奖纠错
| 划词

Les Nations Unies doivent se dresser ensemble contre une telle infamie.

联合国必须联合一致,打败

评价该例句:好评差评指正

Il est considéré comme un vice par nos amis au nord.

北方的朋友认为对话是一种

评价该例句:好评差评指正

Le pire est souvent commis avec la conviction du juste.

最严重的常常出自自以为是的意识。

评价该例句:好评差评指正

Nous devons prendre conscience de ce que sont véritablement ces actes dépravés.

必须认识到为的本质。

评价该例句:好评差评指正

Le Myanmar a lui aussi souffert de ces actes odieux.

缅甸也遭些罪径的袭击。

评价该例句:好评差评指正

Ces actes criminels méritent notre plus grande condamnation.

些罪径应当得到最强烈的谴

评价该例句:好评差评指正

Nous condamnons énergiquement ces actes odieux, qui sont des violations flagrantes du droit international.

强烈谴些公然违反国际法的罪径。

评价该例句:好评差评指正

Nous soulignons la nécessité de traduire en justice les auteurs de ces actes criminels.

强调必须将些罪径的肇事者绳之以法。

评价该例句:好评差评指正

Nous devons faire preuve d'un regain d'énergie pour combattre un mal ancien.

必须振奋精神,与种由来以久的做斗争。

评价该例句:好评差评指正

Nous devons condamner l'acte criminel accompli hier par le gouvernement de M. Sharon.

必须谴沙龙先生的政府昨天所犯下的罪径。

评价该例句:好评差评指正

La majorité de ces victimes sont causées par la main assassine des insurgés.

些伤亡大多是叛乱份子的罪径所造成的。

评价该例句:好评差评指正

Franchement, j'ai noté rapidement quelques exemples de ces actes criminels.

坦率地说,刚刚记下种罪径的一些实例。

评价该例句:好评差评指正

Pour combattre l'infamie, nous devons mettre un terme à l'illégalité.

如果想要宣布为非法,就必须结束无法无天状态。

评价该例句:好评差评指正

La lutte contre ce mal constitue un énorme défi pour toutes les personnes concernées.

打击种罪为对所有关注来说是一种巨大的挑战。

评价该例句:好评差评指正

C'est une tendance qui peut donner le pire et le meilleur.

一驱动力可能导致重大的善举,也可能导致严重的

评价该例句:好评差评指正

La coopération internationale peut jouer un rôle crucial en protégeant les individus contre ces maux.

国际合作可以发挥关键作用,保护人免遭些罪为。

评价该例句:好评差评指正

Ce fut un crime parfaitement monstrueux, un acte criminel prémédité.

是一项极大的犯罪为,是有预谋的罪为。

评价该例句:好评差评指正

Nous condamnons fermement de tels actes.

坚决谴种罪为。

评价该例句:好评差评指正

Il importe donc de créer un tribunal pénal international pour lutter contre ces agissements criminels.

因此,关键是要成立一个国际刑事法庭,同些罪径进斗争。

评价该例句:好评差评指正

Ces forfaits ont un certain nombre de caractéristiques communes

些罪径有一些共同特点。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


dévêtement, dévêtir, dévêtissement, dévêtisseur, Devèze, dêvi, déviance, déviant, déviante, déviateur,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

化身博

Souvent, en revenant de ces excursions, je me demandais comment aucun lien pouvait m'unir à un être si dépravé.

每次当我以海德面目出行,在恢复过来后,我总会为所做恶行而困惑。

评价该例句:好评差评指正
《第一日》&《第一夜》

Je proposai d'aller nous présenter à la police, notre témoignage pourrait peut-être les aider dans leur enquête. Il fallait retrouver les salauds qui avaient fait ça.

我建议去警察局报案,我们证词帮助警察破案。必须要把这个犯下恶行流氓找出来。

评价该例句:好评差评指正
历史小问题

A partir du XVIème siècle de manière ponctuelle les méfaits de la guerre commencent à inspirer les artistes, transposant un thème biblique Le massacre des innocents

从16世纪开始,战争恶行开始激发艺术家灵感。将圣经中主题 " 无辜者大屠杀 " 转移到这里。

评价该例句:好评差评指正
化身博

Il a été très dissipé dans sa jeunesse ; il est vrai qu'il y a longtemps de cela, mais il n'y a pas de statuts limitant la loi divine.

时候行为有些不羁。这是很久以前事情了,现在看来,上帝法律来制裁恶行了。

评价该例句:好评差评指正
化身博

Henry Jekyll était quelquefois frappé de stupeur devant les actions d'Edward Hyde ; mais la situation, par cela même qu'elle était en dehors des lois ordinaires, amenait insidieusement un relâchement des étreintes de ma conscience.

看到爱德华·海德各种恶行,亨利·杰吉尔有时会很惊讶,可是因为这特殊情况,良心不会给予管制。

评价该例句:好评差评指正
《第一日》&《第一夜》

– Pour que la romance s'arrête ? Vous êtes dingue ! Si elle m'éconduit, je ne pourrai plus penser à elle de cette façon-là ; l'observer comme je le fais en catimini deviendrait une indélicatesse intolérable. Pourquoi me regardez-vous comme ça, Adrian ?

“去表白,让这段罗曼史就这么完蛋吗?您可真傻啊!她如果拒绝我,我就再像以前那样想着她了。到时候,我若还这样偷偷地打量她,肯定会被她当作难以容忍恶行。您为什么这么看着我,阿德里安?”

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


Deville, Devillien, dévilline, devin, devinable, devinaille, deviner, devineresse, devinette, devineur,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接