有奖纠错
| 划词

Un Kosovo où les membres des communautés minoritaires sont opprimés connaîtra un avenir sombre marqué par un isolement qu'il se sera lui-même imposé.

一个少数族裔成员受压索沃,必将面临自我孤立悲惨结局

评价该例句:好评差评指正

Cette situation a pour conséquence tragique d'aggraver la misère humaine et d'accélérer la dégradation de l'environnement, et notamment d'élargir le fossé entre le Nord et le Sud, résultat qui n'était pas inéluctable.

由此产生悲惨结局是,人痛苦、生态退化加剧,南北差距扩大,而一切本来是可以避免

评价该例句:好评差评指正

Le résultat tragique de ces événements souligne combien il importe que les parties prennent immédiatement des mesures pour retourner à la table de négociation afin de mettre un terme à cette violence.

些事件悲惨结局突显出各方立即采取措施回到谈判桌来重要性,以结暴力行为。

评价该例句:好评差评指正

Je veux parler des pertes en vies humaines et de la disparition de membres du personnel des Nations Unies qui ont consacré leur vie aux efforts de paix et qui n'auraient jamais imaginé la fin tragique qu'ils ont connue à Bagdad.

多年来献身于建设和平男男女女从来没有想到,他们将遭遇像在巴格达发生那种不幸悲惨结局

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


oriente, orienté, orientée, orientement, orienter, orienteur, orienteuse, Orient-Express, orientite, orientomètre,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

JT de France 2 2022年9月

Des mammifères marins de plus en plus présents près de nos côtes et qui, parfois, connaissent une triste fin.

- 越来越多地出现在我们海岸附近海洋哺乳动物,有时,会以悲惨结局告终。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年6月

Est-ce l'épilogue tragique d'une longue recherche?

——这就是漫长搜寻悲惨结局吗?

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(视频版)2022年

Malgré sa fin tragique, Marie-Antoinette va donc gagner son pari : devenir une icône interplanétaire et imposer son image pour les siècles des siècles.

悲惨结局,Marie-Antoinette 因此赢赌注:成为星际偶像并形象强加于未来几个世纪。

评价该例句:好评差评指正
左拉短篇作品精选

La révision du procès, mais c'était l'écroulement du roman- feuilleton si extravagant, si tragique, dont le dénouement abominable a lieu à l'île du Diable !

要是修正判决,代表他那虚构连载小说--如此荒谬、如此悲惨,而可恶结局是在魔鬼岛上--土崩瓦解。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

C’était une force aveugle qui se dévorait constamment elle-même. Et, sous sa colère à voir ces brutes gâter leur cause, il y avait le désespoir de son propre écroulement, de la fin tragique de son ambition.

这简直是一种不断自我倾轧不明是非力量。他恨这些野人破坏了他事业,同时又有一种失望心情,觉自己完全垮台了,他雄心大志只落悲惨结局

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


ORL, orlandinite, orle, Orléanais, orléanisme, orléaniste, orléans, orlet, orlite, orlon,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接