有奖纠错
| 划词

Ces deux avocats n'ont pas réussi à obtenir cette information auprès des greffes des tribunaux concernés.

这两名律师无法从相关法院的书记员那里打听消息

评价该例句:好评差评指正

Leur souffrance et leur quête incessante d'information ont souvent pour effet leur marginalisation sociale avec toutes ses conséquences pour la société.

他们的痛苦,以及他们打听消息往往使他们陷入社会边缘,并给社会带来种种后果。

评价该例句:好评差评指正

De plus, lorsque ces derniers ont demandé aux autorités des nouvelles de l'auteur, aucune information ne leur a été donnée.

此外,当后者向当局打听人的消息时,没有向他们提供任何情况。

评价该例句:好评差评指正

Quand on vit bien qu'on n'en pourrait rien tirer, on déclara qu'il était temps de s'en aller, et chacun gagna son lit.

大家在看见无法从他那里打听到一点消息的时是应当散了,每一个人都回到了床上。

评价该例句:好评差评指正

Dans la matinée du 2 avril, son frère a tenté de se renseigner auprès des agents de ces mêmes locaux et il a été informé que M'hamed Benyamina avait été interrogé puis relâché le lendemain matin.

2日早上,他的兄弟向该部的工作人员打听他的消息,并被告知M'hamed Benyamina被审问之后,第二天早上已获释。

评价该例句:好评差评指正

Des témoins oculaires confirment cependant l'heure indiquée par le ressortissant sénégalais et une femme qui était allée au commissariat prendre de ses nouvelles a déclaré qu'un agent lui avait dit : "Calmez-vous, ils l'ont sans doute emmené faire un petit tour; je suis sûr qu'il est déjà de retour à Samil".

但是,目击者证实了这位塞内加尔公民所的时间,一位前往警察局打听消息的妇女指出,一名警察对她:“要担心,也许他们把他带出去散散步,我敢肯定他现在已经回到Samil”。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


s.a.r., s.a.r. l., s.a.r.l., s.a.s., s.b.f., s.d., s.d.n., s.e., s.-e., s.é.,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

莫泊桑短篇小精选集

Va donc demander des renseignements au capitaine.

你去向船长打听打听消息吧。

评价该例句:好评差评指正
un jour une question 每日一问

Ils ne sont pas libres de s'informer et de s'exprimer.

他们不能自由打听消息,不能自由表达自己的想法。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Des nouvelles ! vous demandez cela à moi, à un étranger !

“您不该向一个客居他乡的外国人打听消息。”

评价该例句:好评差评指正
小酒 L'Assommoir

Le surlendemain, lorsque Gervaise se présenta pour avoir des nouvelles, elle trouva le lit vide.

第三天,当热尔维丝去医院打听消息时,却看古波的床已经空

评价该例句:好评差评指正
小酒 L'Assommoir

Chaque soir, en rentrant du travail, madame Lerat faisait un grand détour pour prendre des nouvelles.

罗拉太太每天下班回家,一定要兜一个大圈子古波家里来打听消息

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Eh bien ! dit Danglars, je viens de recevoir mon courrier de Grèce.

“我派希腊去打听消息的人回来。”腾格拉尔

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Je m’entends : quand je demande quelles nouvelles, je demande si vous avez fait quelque chose pour moi ?

“我知道,但所谓的打听消息,我的意思是您有没有为我办什么事?”

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

De quoi te mêles-tu toi-même, femme ? dit Caderousse. Monsieur demande des renseignements, la politesse veut que je les lui donne.

“关你什么事,老婆?”卡德鲁斯答道。“位先生向我打听消息,就一般礼貌而言,我是不该拒绝的。”

评价该例句:好评差评指正
《三体3:死神永生》法语版

Il n'avait pourtant aucune nouvelle d'elle et devinait simplement qu'une étudiante aussi brillante avait dû faire un doctorat.

,他没有打听过程心的消息,只是猜想,以她的聪慧,应该会去读博士。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Comte, voulez-vous me permettre d’envoyer Baptistin demander de votre part des nouvelles de quelqu’un que vous connaissez ?

“伯爵,你可以让我派巴浦斯汀去打听一个人的消息吗?那个人也是你认识的。”

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Attendez-moi ici, dit l’armateur, je prends la première voiture que je rencontre, je cours à Marseille, et je vous rapporte des nouvelles.

“你们大家都在儿等我!”莫雷尔先生喊道,“我马上找一辆马车赶马赛去,等打听消息回来告诉你们。”

评价该例句:好评差评指正
莫泊桑短篇小精选集

Quand on vit bien qu'on n'en pourrait rien tirer, on déclara qu'il était temps de s'en aller, et chacun gagna son lit.

大家在看见无法从他那里打听一点消息的时候,就是应当散,每一个人都回床上。

评价该例句:好评差评指正
一颗简单的心 Un cœur simple

Enfin, il annonça qu'il irait lui-même à la Préfecture prendre des informations, et les apporterait dimanche prochain, entre onze heures et minuit.

最后他讲,他要亲自去州长衙门打听一下消息,下一个星期天,十一点半夜之间,他带消息来。

评价该例句:好评差评指正
茶花女 La Dame aux Camélias

Quinze jours se passèrent cependant sans que je la revisse nulle part. Je me trouvai avec Gaston à qui je demandai de ses nouvelles.

然而,一连有两个星期我在哪儿都没有遇她。在碰见加斯东的时候,我就向他打听她的消息

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

Quelques bourgeois d’Yonville arrivèrent sur la place ; ils parlaient tous à la fois, demandant des nouvelles, des explications et des bourriches ; Hivert ne savait auquel répondre.

有几个荣镇的老板广场上来;他们同时话,打听消息,问长问短,找鸡鸭筐子;伊韦尔忙得不知道回答谁才好。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Chaque matin Morrel venait chez Noirtier prendre des nouvelles de Valentine : mais Morrel, chose extraordinaire, semblait de jour en jour moins inquiet.

莫雷尔每天早晨来拜访诺瓦梯埃,来打听瓦朗蒂娜的消息,奇怪的是,他看上去一天比一天安心

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Chez Rasseneur, Étienne était venu aux nouvelles. Des bruits inquiétants couraient, on disait la Compagnie de plus en plus mécontente des boisages. Elle accablait les ouvriers d’amendes, un conflit paraissait fatal.

艾蒂安拉赛纳儿来打听消息。有许多传言令人心里不安,人们公司对坑木支架工作越来越不满意,不断用苛刻的罚款办法对付工人,一场斗争是不可避免的

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Pendant cette traversée du continent américain, lord Glenarvan guettait avec une scrupuleuse attention l’approche des indigènes. Il voulait les interroger au sujet du capitaine Grant par l’intermédiaire du Patagon avec lequel Paganel, d’ailleurs, commençait à s’entretenir suffisamment.

沿途哥利纳帆集中注意力望着有无土人走他们的附近来。他很想向土人打听格兰特船长的消息。现在巴加内尔已经能用西班牙语与那巴塔戈尼亚人交谈,并且彼此足够,如果要向土人打听消息的话,塔卡夫是可以担任翻译的。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


sa, sa(c)quer, sa~o luis, sa~o paulo, sa~o tomé, saâ, Saale, Saalien, Saalienne, saamite,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接