有奖纠错
| 划词

1.J’ai dit que je ne devait pas me plaindre et que je devais trouver la solution pour résoudre les difficulté de la vie.

1.自己冇去抱怨,自己吓点去解决生活间中嘅桥.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


变质片岩, 变质前的, 变质水, 变质性炎症, 变质岩, 变质褶皱带, 变中沸石, 变种, 变柱石, 变柱铀矿,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

1.Mon cher monsieur Lucien, dit madame Danglars à travers la portière du cabinet, vous vous plaignez toujours qu’Eugénie ne vous fait pas l’honneur de vous adresser la parole ?

“我亲爱的德布雷先生,”腾格拉尔夫在门帘后面说,“您老是抱怨,说欧热妮一句都不跟您谈。”

「基伯爵 Le Comte de Monte-Cristo」评价该例句:好评差评指正
灭 Illusions perdues

2.Cette phrase répondait à des craintes secrètes de Lucien, qui ne trouvait ni chez Nathan, ni chez Gaillard, la franchise à laquelle il avait droit ; mais il ne pouvait pas se plaindre, il était si fraîchement converti !

吕西安暗地里担的心事被这句说中了。无论是拿当,是迦亚,对他都并不坦白,照理他是有权利诚相见的;可是他不能抱怨,他才投到这边来,资格太浅了!

「灭 Illusions perdues」评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


便步, 便餐, 便餐(宗教团体中的), 便茶, 便池, 便床, 便当, 便当的, 便道, 便饭,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接