有奖纠错
| 划词

1.Toutes dispositions antérieures et contraires à la présente loi sont abrogées.

1.所有以前与本法相抵触废除。

评价该例句:好评差评指正

2.Toutes dispositions antérieures et contraires à la présente ordonnance ministérielle sont abrogées.

2.先前与本部颁法令相抵触所有法规废除。

评价该例句:好评差评指正

3.Ces dispositions sont assujetties aux dispositions des textes de loi spécialisés pertinents.

3.这些规定不得与专门立法条文抵触

评价该例句:好评差评指正

4.Toutefois, il existe de nombreuses conceptions antagoniques et conflictuelles de l'égalité.

4.然而,许多平等目标是相互抵触

评价该例句:好评差评指正

5.Il est évident que la loi actuelle va à l'encontre de certaines pratiques traditionnelles.

5.显然,当前法律与某些传做法相抵触

评价该例句:好评差评指正

6.Elle continue de démontrer que la paix et la justice ne sont pas contradictoires.

6.它继续表明和平与正义并不相互抵触

评价该例句:好评差评指正

7.Elle se demande s'il y a au Parlement une réticence envers l'égalité des sexes.

7.她想知道国会中是否有人抵触两性平等。

评价该例句:好评差评指正

8.Dans ce conflit, il importe que le principe de la responsabilité l'emporte.

8.在这种抵触当中,负责任原则必须占有上风。

评价该例句:好评差评指正

9.Les motifs invoqués ne doivent néanmoins pas être contraires au droit international.

9.不过,驱由不应与国际法相抵触

评价该例句:好评差评指正

10.Ces pratiques sont contraires à la Convention et devraient être éliminées.

10.这种规定与《公约》相抵触,应予废止。

评价该例句:好评差评指正

11.En cas de conflit, les dispositions de l'accord international prévalent.

11.如有抵触情况,以国际协定规定为准。

评价该例句:好评差评指正

12.La situation est particulièrement troublante pour deux raisons contradictoires.

12.这种情况特别令人不安有两个相互抵触原因。

评价该例句:好评差评指正

13.Il y a toutefois des contradictions entre ces dispositions et les lois foncières et forestières.

13.然而,这些规定与土地法和森林法相抵触

评价该例句:好评差评指正

14.Article 2 - «Sont et demeurent abrogées, toutes dispositions antérieures contraires à la présente loi.».

14.“与现行法律相抵触所有条就此废除。”

评价该例句:好评差评指正

15.Une exaltation extrême des différences est en contradiction avec cette vérité fondamentale.

15.对差异过分强调与这一基本真抵触

评价该例句:好评差评指正

16.Aucune réserve incompatible avec le but de la présente Convention ne peut être acceptée.

16.不得提出内容与本公约目和宗旨抵触保留。

评价该例句:好评差评指正

17.Le présent règlement se substitue à toute disposition incompatible des lois en vigueur.

17.适用法律中与本条例相抵触规定作废。

评价该例句:好评差评指正

18.Le présent règlement l'emporte sur toute disposition contraire du droit applicable.

18.适用法律中与本条例相抵触规定作废。

评价该例句:好评差评指正

19.Celle-ci ne manque pas de soulever en bien des endroits des interrogations, voire des réticences.

19.在许多情况下,这种努力导致问题和抵触产生。

评价该例句:好评差评指正

20.Ses décisions ont force obligatoire et ne peuvent être enfreintes.

20.这些决定对雇主具有约束力,不得与之相抵触

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


不重要的角色, 不周, 不周延, 不住, 不住喘气的马, 不注意, 不专心, 不专心的, 不专心致志, 不专一,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

1.C'est contraire à l'état d'esprit de l'opinion.

它跟公众心理相抵触

「哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix」评价该例句:好评差评指正
Bonjour la Chine 你好中国

2.Cette histoire conseille de ne pas faire des choses contradictoires.

这个故事告诫人们要做出自相抵触的事来。

「Bonjour la Chine 你好中国」评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普时间

3.Après avoir goûté à l'obscurité des grottes, on n'est pas fâché de revoir le ciel.

在经历了山洞的黑暗之抵触回望天空。

「Jamy爷爷的科普时间」评价该例句:好评差评指正
Décod'Actu

4.Les croyances et coutumes religieuses sont souvent les principales raisons de cette animosité envers l'IVG.

宗教信仰和习俗往往是人们抵触堕胎的主要原因。

「Décod'Actu」评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

5.L’esprit de révolte est encore en vous, soupira l’ecclésiastique.

“你的抵触绪还没消呢,”神甫叹口气说。

「包法利夫人 Madame Bovary」评价该例句:好评差评指正
TEDx法语演讲精选

6.Finalement, quand il faut y aller, cliquer et s'engager, ben, on a un peu quelques résistances.

最终,当需要采取行动时,点击并做出承诺,我们实有些抵触

「TEDx法语演讲精选」评价该例句:好评差评指正
Expressions et Grammaire - Français Authentique

7.Merci de me rejoindre pour une nouvelle vidéo qui va quelque peu contre les grands principes de Français Authentique.

感谢你们收看我的新视频,这个视频可能会与Français Authentique的总体原则相抵触

「Expressions et Grammaire - Français Authentique」评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité - 2016年合集

8.Alors ce qu'il conteste surtout, c'est la façon dont le procès a été tenu, en contradiction dit-il avec les règles du droit congolais.

因此,他首先质疑的是审判的进行方式,这与刚果法律的规则相抵触机翻

「Les mots de l'actualité - 2016年合集」评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

9.Presque hors de lui, à force de colère impuissante et de contrariété : — Allez écouter une messe pour moi, dit-il à Mathilde, et laissez-moi un instant de paix.

于连干生气,又有抵触绪,弄得几乎能自制,对玛蒂尔德说:“去为我做一回弥撒吧,让我安静一会儿。”

「红与黑 Le rouge et le noir 第二部」评价该例句:好评差评指正
《第一日》&《第一夜》

10.– Sir Ashton s'est fait porter malade, il n'a pas assisté à la réunion. Je ne suis pas le seul que cela inquiète, personne n'est dupe de son hostilité à l'encontre de la motion votée par notre assemblée.

“阿什顿爵士说他生病了,没有出席这次会议。对此表示担心的并只是我一个人,大家都是明眼人,都看得出他对之前表决通过的那项提议相当抵触。”

「《第一日》&《第一夜》」评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


布的染色, 布的纤维组织, 布的正面, 布的皱痕, 布地溶液, 布店, 布丁, 布丁(奶油鸡蛋), 布尔代数, 布尔代数的,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接